Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [4]

Шрифт
Интервал

17 января

Сырой рис и чурбаны (Дао Де Цзин)

Не стремитесь быть святым. Даже не пытайтесь быть мудрым. Если вы откажетесь от всех устремлений к святости и мудрости, тогда ваши родственники и друзья почувствуют огромное облегчение. Не стремитесь быть добродетельным. Даже не пытайтесь быть благонамеренным. Если вы откажетесь от всех устремлений к добродетельности и благонамеренности, то будете помнить о том, что означает подлинное человеческое сострадание. Не стремитесь планировать будущее. Даже не пытайтесь стяжать вещи. Если вы откажетесь от всех честолюбивых планов разбогатеть, стать состоятельным человеком, тогда воры и жулики оставят вас в покое.

Но даже эти три правила могут не соблюдаться. На деле получается, что вы высоко цените сырой рис и чурбаны, которые еще не стали дровами. Сократите число своих потребностей и желаний. Тогда вы сможете забыть эти правила. Ваша жизнь освободится от неприятностей.

18 января

Старость (Дао Де Цзин)

Насколько сильно «да» отличается от «нет»? Чем добро отличается от зла? Следует бояться того, что пугает людей. Следует остерегаться того, что ввергает людей в отчаяние. Окружающие меня люди радостны, как будто они пришли на праздник или играют в саду весной. И все же я сижу здесь в одиночестве, вялый и безучастный; я похож на младенца, который еще не умеет улыбаться. Я всеми покинут, словно у меня нет своего жилья.

Большинство людей обеспечено, но я беден. Они разумны, а я глуп; они радостны, а я мрачен. У большинства людей есть ответ на очень важные темы религии и философии, но у меня есть только вопросы. Я подобен кораблю, бороздящему открытое море очень далеко от каких-либо гаваней. Большинство людей занимается важными делами, но мне нечего делать. Они искусно справляются со своими делами, я же неловок. Я смешон. Я нуждаюсь лишь в одной пище: молоке моей матери.

19 января

Природа добродетели (Дао Де Цзин)

Добродетель любого поступка определяется степенью, до которой он соответствует Пути. Добродетель заключается в следовании по Пути, и только по Пути. Очень трудно определить качество поступка, который соответствует Пути. Да, такое определение звучит неопределенно; и даже если бы его можно было дать, все равно его нелегко воспринять. И все же добродетель не пребывает за пределами мысли. И когда ее развивают, ее природу можно распознать.

Истина добродетельна; невозможно быть одновременно добродетельным и лицемерным. В добродетели есть определенность; невозможно спутать добродетель с чем-то другим. В добродетели есть постоянство; с самого появления человека она оставалась неизменной. Добродетель свидетельствовали на протяжении всей истории; она была у людей еще в незапамятные времена. Откуда я узнал об этом? Мне известно об этом потому, что я знаю Путь.

20 января

Разрушиться, чтобы быть цельным (Дао Де Цзин)

Для того чтобы быть цельным, надо разрушиться. Для того чтобы быть прямым, надо искривиться. Для того чтобы быть полным, надо опустошить себя. Для того чтобы обновиться, надо выбиться из сил. Для того чтобы многого добиться, надо довольствоваться малым. Для того чтобы понять, надо смутиться. Мудрецы осознают единство всех вещей и знают о том, что это единство состоит из многообразия.

Для того чтобы прославиться, никогда нельзя гоняться за славой. Для того чтобы быть вне подозрений, никогда нельзя оправдываться. Для того чтобы тебя уважали, никогда нельзя искать почет. Для того чтобы победить, никогда нельзя соревноваться. В старину мудрецы часто говорили: «Для того чтобы быть цельным, надо разрушиться». Ошибались ли они? Не стоит и сомневаться в том, что именно те люди, которые разрушили себя, скорее других расцветут.

21 января

Быть кратким (Дао Де Цзин)

Так естественно быть умеренным в словах, говорить кратко. Сильный ветер редко дует все утро. Ливень редко льет весь день. Что заставляет ветер дуть, а дождь проливаться? Небо и земля. Если небо и земля кратки, значит и людям следует быть краткими. Люди Пути идут по Пути и принадлежат Пути. Добродетельные люди идут по пути добродетели и принадлежат добродетели. Простые люди просты по всех своих делах, они принадлежат простоте.

Сдайтесь пути, и Путь с радостью примет вас. Сдайтесь добродетели, и добродетель обнимет вас. Сдайтесь простоте, и простота заключит вас в объятья. Если вы недоверчивы, то и вам не будут доверять.

22 января

Самовосхваление (Дао Де Цзин)

Нельзя долго стоять на цыпочках. Если вы шагаете слишком широко и слишком быстро, то скоро устанете. Если вы хвастаетесь и бахвалитесь, люди перестанут уважать вас или восхищаться вами. Если вы пытаетесь делать карьеру, отталкивая назад других людей, кто-то в конце концов остановит вас. Если вы удовлетворены собой, то другие люди не будут удовлетворены. Если вы горячо объявляете о своих способностях, люди будут относиться к вам как к нахальному ребенку.

Самовосхваление относится к Пути точно так же, как яд — к пище, или как опухоль — к телу. Путь ненавидит самовосхваление; поэтому тот, кто ступает по Пути, избегает самовосхваления.

23 января

Содержать всё (Дао Де Цзин)

Есть то, что содержит в себе все. Оно существовало еще прежде неба и земли. Оно недвижимо и неизменно. У него нет ни тела, ни формы. Оно самодостаточно; ему не нужно ничего помимо него самого. Оно охватывает всё сущее, все явления. Оно присутствует во всех объектах и событиях. Это мать и отец всего. Невозможно узнать его подлинное имя; поэтому мы называем это Путем. Если же это придется назвать, подойдет имя «Великое». Это имя символизирует силу для путешествия; сила для путешествия помогает длить странствие; а долгое странствие предполагает, что мы достигнем конечной точки пути, из которой уже нет возврата.


Еще от автора Лао Цзы
Дао Дэ Цзин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга об истине и силе

«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.


Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.


Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.


Дао Дэ Дзин (современное прочтение)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)

Впервые за всю историю отечественной синологии предпринята попытка передать канон «Дао дэ цзин» в его поэтической стихии, отвечающей критерию «текстовой документальности». Читателю предлагается два параллельных перевода: прозоритмический и поэтический, выполненные соответственно А. Е. Лукьяновым и В. П. Абраменко. В исследовательской части на основе генезиса культуры Дао дается авторская (А. Е. Лукьянов) концепция онтологии китайской поэзии – трансформация архетипических конструкций узоров и звучания в поэтическое слово.


Рекомендуем почитать
Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Сказание о Великой битве потомков Бхараты

«Махабхарата» («Сказание о великой битве потомков Бхараты») — величайший памятник древнеиндийского героического эпоса. Индийская традиция считает, что «Махабхарата» — единое произведение, создателем которого был мудрец Вьяса, почитавшийся как составитель Вед и Пуран. Махабхарата содержит около 100 тысяч шлок (двустиший), превышая по объему «Одиссею» и «Иллиаду» вместе взятые. Полный перевод древнеиндийского эпоса на русский язык — дело далекого будущего.Данное популярное изложение великого индийского эпического цикла "Махабхарата" на русском языке подготовлено учеными-индологами Э.Н.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.


Услада душ, или Бахтияр-наме

Книга-памятник персидской орнаментальной прозы XIII в. Автор в распространенной в то время манере развивает тему о вреде поспешных решений, щедро украшая повествование примерами, цитатами, риторическими фигурами.


Игрок в облавные шашки

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.