Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [37]

Шрифт
Интервал

В этом человеке инь и ян пребывают в совершенной гармонии. Поэтому солнце и луна с радостью изливают на него свои лучи, четыре времени года приходят к горе и уходят в должную пору, климат умеренный, дикорастущие плоды встречаются в изобилии, и бедствия никогда не постигают эту гору.

12 июля

Негодующий юноша (Ли-Цзы)

Юноша по имении Йи услышал о Ли-Цзы и поселился около его дома. Десять раз, когда Ли-Цзы не был занят, Ци приходил к нему и просил его открыть тайны мудрости. И каждый раз Ли-Цзы отказывался разговаривать с ним и велел ему уйти. Йи становился все более раздражительным, через несколько месяцев он ушел.

По прошествии года Йи вернулся. «Почему ты ушел, но снова возвратился?» — спросил Ли-Цзы. Йи ответил: «Несколько месяцев назад я десять раз просил вас рассказать мне тайны вашей мудрости, но каждый раз вы отказывались разговаривать со мной. Я почувствовал сильное негодование и затаил на вас злобу, но теперь эти эмоции утихли, поэтому я возвратился».

Ли-Цзы сказал: «Несмотря на то, что эти эмоции утихли, склонность пережить их снова все еще высока в тебе. Поэтому ты остался точно таким же, как и в прошлый раз. Если ты придешь ко мне завтра, я расскажу тебе о своем опыте, который я получил, когда был учеником Шанга. Тогда ты узнаешь, в самом ли деле тебе хочется стать моим учеником».

13 июля

Как Ли-Цзы был учеником (Ли-Цзы)

Йи возвратился к Ли-Цзы на следующий день, и мастер рассказал ему о своем опыте, который тот получил, когда был учеником Шанга: «На протяжении трех лет Шанг ни разу даже не взглянул на меня. В конце этого срока мой ум уже не осмеливался помышлять о добре и зле, а мой рот уже не решался говорить о пользе и вреде. Затем Шанг говорил со мной один раз; я был так поражен, что не слушал его слова. Прошло еще пять лет; в конце этого срока мой ум снова думал о добре и зле, а мой рот говорил о пользе и вреде. Тогда Шанг повернулся ко мне, и его лицо впервые осветила улыбка. Прошло еще семь лет. В конце этого срока я позволял своему уму думать о чем угодно, без рамок добра и зла, и я разрешал своему рту говорить что угодно, без рамок пользы и вреда».

«Затем Шанг пригласил меня посидеть рядом с ним на его коврике, — продолжал Ли-Цзы. — Прошло еще девять лет. В конце этого срока я уже не считал Шанга своим учителем; теперь я считал его своим другом. Мои глаза уподобились моим ушам, мои уши уподобились моему носу, а мой нос уподобился моему рту; все мои чувства объединились. Мой ум пребывал в гармонии, мое тело было расслаблено, и меня уже не заботило, где я. Поэтому я оставил Шанга и возвратился домой».

Ли-Цзы внимательно посмотрел на Йи и сказал: «Ты пришел, чтобы быть моим учеником, но по прошествии нескольких месяцев уже переполнился негодованием и обидой. Ты серьезно надеешься войти в обитель покоя и бездействия?» Йи прожил с Ли-Цзы много лет, но он больше никогда не говорил.

14 июля

Ходить под водой (Ли-Цзы)

Ученик сказал Ли-Цзы: «Говорят, что мудрецы могут ходить под водой и не тонуть, могут ходить по горящим углям и не обжигаться. Как они достигли этого?»

Ли-Цзы ответил: «Здесь нет никакого искусства и мужества. Все, у чего есть форма и цвет, становится предметом. А как может предмет установить расстояние между собой и другими предметами? И как он может стать выше других предметов? Это просто форма и цвет. Но мудрецы понимают то, у чего нет формы; они знают, что все формы творятся из этого. И они понимают то, у чего нет цвета; они знают, что все цвета творятся из этого. По этой причине ничто не может остановить мудрых людей. Их умы пребывают в покое, их энергии гармонизированы. Если ты сможешь стать таким же, то научишься ходить под водой и не тонуть, а также ходить по горящим углям и не обжигаться».

15 июля

Искусство стрельбы из лука (Ли-Цзы)

Ученик по имени По попросил Ли-Цзы показать ему искусство стрельбы из лука. Ли-Цзы поставил чашу с водой себе на левое предплечье. Затем он взял лук, положил стрелу, натянул изо всех сил тетиву и выпустил стрелу. Стрела поразила цель, но вода в чаше оставалась спокойной. Ли-Цзы выпустил еще несколько стрел, но вода всякий раз оставалась спокойной.

Затем По попросил мастера Ли-Цзы взойти на высокую гору, занести одну ногу над бездной и еще раз показать искусство стрельбы из лука. Они вместе взошли на высокую гору, захватив лук, несколько стрел и чашу с водой. На вершине Ли-Цзы подошел к пропасти и занес над ней одну ногу. Затем он поставил чашу с водой на свое левое предплечье, взял лук, положил стрелу, натянул изо всех сил тетиву и выпустил стрелу. Стрела снова поразила цель, но вода в чаше и на этот раз оставалась спокойной. Ли-Цзы выпускал стрелу за стрелой, но вода ни разу не заколебалась.

А тем временем По, наблюдая за тем, как Ли-Цзы на краю скалы выпускает стрелы, держа одну ногу над бездной, потел от страха. Когда Ли-Цзы закончил стрельбу, По упал в обморок. После того, как По вернулся в чувство, они вместе возвратились домой. Когда они шли вниз по склону горы, Ли-Цзы сказал По: «Теперь ты понял, что тревога и страх — в уме, а не в самой ситуации».

16 июля

Сила старого крестьянина (Ли-Цзы)


Еще от автора Лао Цзы
Дао Дэ Цзин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга об истине и силе

«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.


Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.


Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.


Дао Дэ Дзин (современное прочтение)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин)

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.