Данбар - [63]

Шрифт
Интервал

* * *

— Тебе надо поехать на совет! — тихо произнесла Флоренс.

— Я тебя не оставлю, — возразил Данбар. — Уилсон может поехать вместо меня.

— Я не уеду, пока мы не поймем, в чем дело, — вмешался Уилсон.

— Карета «Скорой помощи» приедет минут через шесть, — сообщил врач.

— О, перестаньте соревноваться в преданности мне! — улыбнулась Флоренс, но хотя она старалась выглядеть беззаботной и деловитой, ей пришлось вновь отвернуться и извергнуть в таз порцию крови и слизи. — Помимо всего прочего, — добавила она, — я не хочу, чтобы вы видели меня в таком состоянии.

— Могу, по крайней мере, я остаться? — спросил Крис. Он сидел на краю кровати, нежно сжимая ногу Флоренс под одеялом. — Ты забываешь, — с улыбкой добавил он, — что мы вместе дважды плавали вдоль берегов Мексики и я тебя такую уже видел…

— Это совсем другое, — возразила Флоренс. Впервые в ее глазах отразился затаенный страх. — Меня просто выворачивает наизнанку. Мне никогда не было так плохо.

Но заметив выражение лица отца, она сразу пожалела, что так разоткровенничалась с Крисом.

— Ради бога! — закричал Данбар, обращаясь к врачу, словно тот мог уступить его напору и поделиться наконец своими соображениями. — Что вы намерены предпринять?

— На дому это вылечить нельзя, — сухо отчеканил врач. — Когда приедет «Скорая», мы введем ей сильное противорвотное, начнем прочищать желудочно-кишечный тракт активированным углем, возьмем анализ крови и кожи из ранки на шее и направим его в лабораторию экстренной патологии. А через полчаса она будет находиться в отделении реанимации Пресвитерианской больницы, где ей окажут самую квалифицированную в мире медицинскую помощь. И если мы все будем сохранять спокойствие, пациентке это пойдет на пользу!

Данбар испуганно уставился на врача.

— Отделение реанимации? — повторил он хриплым шепотом.

* * *

Меган развалилась на заднем сиденье своей машины, притворяясь, будто ждет, когда же наконец выйдет Эбби, а на самом деле она с нетерпением ждала эсэмэску от Кевина. Они уговорились о двух вариантах кодового сообщения. Спустя час после его утренней встречи с Хесом она отправила ему невинную эсэмэску с просьбой встретиться с ней у Данбар-билдинга сразу по окончании совета директоров. В случае успешной расправы с Хесом он должен был ответить: «Понял». В случае же возникновения непредвиденных сложностей ответ был бы таким: «Подъеду туда». Но ответа вообще не было никакого. Она приказала себе не волноваться, приказала строго-настрого, но ее тревога, в отличие от многих угодливых членов ее свиты, отвергла ее приказ и полностью подчинила себе все ее мысли. А вдруг Кевин и Хес каким-то образом сговорились о сотрудничестве? Они же, в конце концов, были братьями по оружию. Кто знает, какие странные узы могут связывать мужчин, которым официально позволено калечить, пытать и убивать? А что, если Хес его одолел? Сможет ли она тогда убедить его в том, что Кевин действовал по причине безумной ревности и что она готова зажечь тысячу свечей в церкви и возблагодарить бога за спасение драгоценной жизни Хеса?

— Привет! — Услышав голос Эбби, Меган вздрогнула и отвлеклась от своих невеселых раздумий. — Ну и жуткий же сегодня денек…

— А, привет! Я тоже рада тебя видеть! — буркнула Меган, ухватившись за сарказм, как за спасательный круг, чтобы не утонуть в лавине вопросов, роившихся у нее в голове.

— Мне неприятно признаться, — продолжала Эбби, — но сегодня у меня состоялся крайне неприятный разговор с Диком Байлдом. Он полностью облажался. Ему не удалось обеспечить выкуп пакетов акций, которые мы наметили. Нам придется занять еще больше денег, и эта задолженность съест значительную часть нашей прибыли.

— Может, мы просто не пойдем на этот сраный совет? — предложила Меган, и ее встревожило внезапное равнодушие к деньгам, возникшее из-за страха оказаться за решеткой.

— Ради бога, Мег! — начала Эбби, но, взглянув на перекошенное лицо сестры, осеклась. Она никогда еще не видела Меган такой испуганной и уж точно никогда не видела ее в отчаянье; и теперь оба эти несвойственные Меган чувства, соединившись, отразились в ее застывшем взгляде. Она излила свое раздражение на водителя.

— Ну и чего ты ждешь? Едем!

* * *

— Будет весело, — усмехнулся Когниченти, включив компьютер. — Я наладил контакт с новым членом совета директоров, чью анонимность я сохраню, называя его просто «доктором Бобом».

— Ах, этот осел! — воскликнул Дик Байлд. — А он-то что делает в совете?

— Девочки сделали его членом совета в награду за некоторые благодеяния.

— Благодеяния, связанные с экстрасильным перкосетом или оказанные им «Данбар-Трасту»?

— Полагаю, он выписывал рецепты пачками, и кроме того, еще и сыграл ключевую роль в отстранении Данбара.

— Недостаточно ключевую! — сварливо заметил Байлд. — Я слышал, старик вчера вечером вернулся в Нью-Йорк. Даже Виктор не осмеливался перечить Генри Данбару. Вот почему ты решил их подслушивать. Хочешь понять, остался ли у него еще порох в пороховницах.

— Порох? — переспросил Когниченти. — Да старик еще два дня назад был клиническим безумцем. Без тебя заявка «Игл-Рока», считай, накрылась медным тазом. И что он сможет сделать? Обратится с прочувствованной речью к членам совета директоров и объяснит им, что, коли они отвергнут его предложение двадцатидвухпроцентной премии, ответственность целиком ляжет на них и им придется до конца своих дней судиться с разгневанными акционерами?


Еще от автора Эдвард Сент-Обин
Патрик Мелроуз. Книга 1

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», — писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе — полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Хол лингхерст («Эдвард Сент-Обин — вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин — один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе — шедевр литературы XXI века») и многие другие. Главный герой, жизнь которого в немалой степени основывается на биографии самого автора, пытается изжить последствия детской травмы; действие, начинаясь на аристократической вилле в Провансе, затем переносится в Нью-Йорк и в Глостершир… Одним из главных телевизионных событий 2018 года стал выход основанного на этом цикле романов сериала «Патрик Мелроуз», уже номинированного на премию «Эмми».


Патрик Мелроуз. Книга 2

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», – писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе – полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Холлингхерст («Эдвард Сент-Обин – вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин – один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе – шедевр литературы XXI века») и многие другие.


Двойной контроль

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», – писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе – полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Холлингхерст («Эдвард Сент-Обин – вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин – один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе – шедевр литературы XXI века») и многие другие.


Рекомендуем почитать
Жажда

«Без сомнения нет веры. Без страха нет мужества». Книга открывает историю нового покорения пространства. Завоевание Космоса начинается внутри каждого из нас.


Если ты мне веришь

В психбольницу одного из городов попадает молодая пациентка, которая тут же заинтересовывает разочаровавшегося в жизни психиатра. Девушка пытается убедить его в том, что то, что она видела — настоящая правда, и даже приводит доказательства. Однако мужчина находится в сомнениях и пытается самостоятельно выяснить это. Но сможет ли он узнать, что же видела на самом деле его пациентка: галлюцинации или нечто, казалось бы, нереальное?


Ещё поживём

Книга Андрея Наугольного включает в себя прозу, стихи, эссе — как опубликованные при жизни автора, так и неизданные. Не претендуя на полноту охвата творческого наследия автора, книга, тем не менее, позволяет в полной мере оценить силу дарования поэта, прозаика, мыслителя, критика, нашего друга и собеседника — Андрея Наугольного. Книга издана при поддержке ВО Союза российских писателей. Благодарим за помощь А. Дудкина, Н. Писарчик, Г. Щекину. В книге использованы фото из архива Л. Новолодской.


Темнота

Небольшая фантастическая повесь. Дневнеки, интервью, воспоминания людей, ставших свидетелями и участниками событий, произошедших в небольшом научном городке, после того, как некоторые жители стали обладателями экстрасенсорных способностей.


Легенды варваров

Сказки, легенды и рассказы по мотивам онлайн-игры. Вообще, друзья говорят, что стихи у меня получаются гораздо лучше. Но я всё-таки решилась собрать все мои сочинения в одну книгу и опубликовать.


На колесах

В повести «На колесах» рассказывается об авторемонтниках, герой ее молодой директор автоцентра Никифоров, чей образ дал автору возможность показать современного руководителя.


Уксусная девушка

Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны. Взбунтуется ли Кейт хотя бы на этот раз? И что на самом деле задумал ее отец?


Ведьмино отродье

Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и – вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию «Бури» Шекспира. А заодно и отомстить врагам.«Ведьмино отродье» – пересказ «Бури» эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.


Меня зовут Шейлок

Где можно встретить шекспировского героя, чтобы поговорить с ним и пригласить к себе домой? Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, у обоих умерли жены, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это только начало сложной дружбы.Обладатель Букеровской премии Говард Джейкобсон издевательски передает букву и дух Шекспира – с иронией и остроумием.


Макбет

В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.