Данбар - [63]

Шрифт
Интервал

* * *

— Тебе надо поехать на совет! — тихо произнесла Флоренс.

— Я тебя не оставлю, — возразил Данбар. — Уилсон может поехать вместо меня.

— Я не уеду, пока мы не поймем, в чем дело, — вмешался Уилсон.

— Карета «Скорой помощи» приедет минут через шесть, — сообщил врач.

— О, перестаньте соревноваться в преданности мне! — улыбнулась Флоренс, но хотя она старалась выглядеть беззаботной и деловитой, ей пришлось вновь отвернуться и извергнуть в таз порцию крови и слизи. — Помимо всего прочего, — добавила она, — я не хочу, чтобы вы видели меня в таком состоянии.

— Могу, по крайней мере, я остаться? — спросил Крис. Он сидел на краю кровати, нежно сжимая ногу Флоренс под одеялом. — Ты забываешь, — с улыбкой добавил он, — что мы вместе дважды плавали вдоль берегов Мексики и я тебя такую уже видел…

— Это совсем другое, — возразила Флоренс. Впервые в ее глазах отразился затаенный страх. — Меня просто выворачивает наизнанку. Мне никогда не было так плохо.

Но заметив выражение лица отца, она сразу пожалела, что так разоткровенничалась с Крисом.

— Ради бога! — закричал Данбар, обращаясь к врачу, словно тот мог уступить его напору и поделиться наконец своими соображениями. — Что вы намерены предпринять?

— На дому это вылечить нельзя, — сухо отчеканил врач. — Когда приедет «Скорая», мы введем ей сильное противорвотное, начнем прочищать желудочно-кишечный тракт активированным углем, возьмем анализ крови и кожи из ранки на шее и направим его в лабораторию экстренной патологии. А через полчаса она будет находиться в отделении реанимации Пресвитерианской больницы, где ей окажут самую квалифицированную в мире медицинскую помощь. И если мы все будем сохранять спокойствие, пациентке это пойдет на пользу!

Данбар испуганно уставился на врача.

— Отделение реанимации? — повторил он хриплым шепотом.

* * *

Меган развалилась на заднем сиденье своей машины, притворяясь, будто ждет, когда же наконец выйдет Эбби, а на самом деле она с нетерпением ждала эсэмэску от Кевина. Они уговорились о двух вариантах кодового сообщения. Спустя час после его утренней встречи с Хесом она отправила ему невинную эсэмэску с просьбой встретиться с ней у Данбар-билдинга сразу по окончании совета директоров. В случае успешной расправы с Хесом он должен был ответить: «Понял». В случае же возникновения непредвиденных сложностей ответ был бы таким: «Подъеду туда». Но ответа вообще не было никакого. Она приказала себе не волноваться, приказала строго-настрого, но ее тревога, в отличие от многих угодливых членов ее свиты, отвергла ее приказ и полностью подчинила себе все ее мысли. А вдруг Кевин и Хес каким-то образом сговорились о сотрудничестве? Они же, в конце концов, были братьями по оружию. Кто знает, какие странные узы могут связывать мужчин, которым официально позволено калечить, пытать и убивать? А что, если Хес его одолел? Сможет ли она тогда убедить его в том, что Кевин действовал по причине безумной ревности и что она готова зажечь тысячу свечей в церкви и возблагодарить бога за спасение драгоценной жизни Хеса?

— Привет! — Услышав голос Эбби, Меган вздрогнула и отвлеклась от своих невеселых раздумий. — Ну и жуткий же сегодня денек…

— А, привет! Я тоже рада тебя видеть! — буркнула Меган, ухватившись за сарказм, как за спасательный круг, чтобы не утонуть в лавине вопросов, роившихся у нее в голове.

— Мне неприятно признаться, — продолжала Эбби, — но сегодня у меня состоялся крайне неприятный разговор с Диком Байлдом. Он полностью облажался. Ему не удалось обеспечить выкуп пакетов акций, которые мы наметили. Нам придется занять еще больше денег, и эта задолженность съест значительную часть нашей прибыли.

— Может, мы просто не пойдем на этот сраный совет? — предложила Меган, и ее встревожило внезапное равнодушие к деньгам, возникшее из-за страха оказаться за решеткой.

— Ради бога, Мег! — начала Эбби, но, взглянув на перекошенное лицо сестры, осеклась. Она никогда еще не видела Меган такой испуганной и уж точно никогда не видела ее в отчаянье; и теперь оба эти несвойственные Меган чувства, соединившись, отразились в ее застывшем взгляде. Она излила свое раздражение на водителя.

— Ну и чего ты ждешь? Едем!

* * *

— Будет весело, — усмехнулся Когниченти, включив компьютер. — Я наладил контакт с новым членом совета директоров, чью анонимность я сохраню, называя его просто «доктором Бобом».

— Ах, этот осел! — воскликнул Дик Байлд. — А он-то что делает в совете?

— Девочки сделали его членом совета в награду за некоторые благодеяния.

— Благодеяния, связанные с экстрасильным перкосетом или оказанные им «Данбар-Трасту»?

— Полагаю, он выписывал рецепты пачками, и кроме того, еще и сыграл ключевую роль в отстранении Данбара.

— Недостаточно ключевую! — сварливо заметил Байлд. — Я слышал, старик вчера вечером вернулся в Нью-Йорк. Даже Виктор не осмеливался перечить Генри Данбару. Вот почему ты решил их подслушивать. Хочешь понять, остался ли у него еще порох в пороховницах.

— Порох? — переспросил Когниченти. — Да старик еще два дня назад был клиническим безумцем. Без тебя заявка «Игл-Рока», считай, накрылась медным тазом. И что он сможет сделать? Обратится с прочувствованной речью к членам совета директоров и объяснит им, что, коли они отвергнут его предложение двадцатидвухпроцентной премии, ответственность целиком ляжет на них и им придется до конца своих дней судиться с разгневанными акционерами?


Еще от автора Эдвард Сент-Обин
Патрик Мелроуз. Книга 1

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», — писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе — полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Хол лингхерст («Эдвард Сент-Обин — вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин — один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе — шедевр литературы XXI века») и многие другие. Главный герой, жизнь которого в немалой степени основывается на биографии самого автора, пытается изжить последствия детской травмы; действие, начинаясь на аристократической вилле в Провансе, затем переносится в Нью-Йорк и в Глостершир… Одним из главных телевизионных событий 2018 года стал выход основанного на этом цикле романов сериала «Патрик Мелроуз», уже номинированного на премию «Эмми».


Патрик Мелроуз. Книга 2

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», – писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе – полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Холлингхерст («Эдвард Сент-Обин – вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин – один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе – шедевр литературы XXI века») и многие другие.


Двойной контроль

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», – писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе – полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Холлингхерст («Эдвард Сент-Обин – вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин – один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе – шедевр литературы XXI века») и многие другие.


Рекомендуем почитать
Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Годы бедствий

Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.


Cистема полковника Смолова и майора Перова

УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.


Повести и рассказы

УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.


В глубине души

Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.


Новенький

Когда в школе появляется новый мальчик, сын дипломата, учителя и ученики принимают его настороженно. Новенький, Осей, – единственный чернокожий в «белой» школе. К настороженности добавляются зависть и удивление после того, как в первый же день учебы новенький составляет необычную пару с Ди, самой популярной девочкой школы. И тогда другой мальчик, привыкший держать все под контролем, решил разрушить новый союз. Шекспировские страсти: любовь, ревность и предательство – на школьной площадке Вашингтона.


Ведьмино отродье

Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и – вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию «Бури» Шекспира. А заодно и отомстить врагам.«Ведьмино отродье» – пересказ «Бури» эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.


Меня зовут Шейлок

Где можно встретить шекспировского героя, чтобы поговорить с ним и пригласить к себе домой? Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, у обоих умерли жены, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это только начало сложной дружбы.Обладатель Букеровской премии Говард Джейкобсон издевательски передает букву и дух Шекспира – с иронией и остроумием.


Макбет

В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.