Далекое завтра - [5]
— Я еду на побережье, — сообщила Лара. — Я чувствую, что мое место сейчас там. Но внутренний голос так давно не говорил со мной, что я не уверена, правильно ли я его расслышала. Может, я не права, мама? Может, я должна остаться с детьми в Фиакре? Что-то меня стали одолевать сомнения.
— Меня это не удивляет, — заметила Илона. — Всего несколько часов назад у тебя на глазах был убит муж, а ты сама покарала его убийц. У тебя шок, но твои первые мысли всегда самые верные. Пришло время тебе покинуть Фиакр, дочь моя. И если внутренний голос говорит, что тебе надо направиться на побережье, значит, так ты и должна поступить. Тебе нечего бояться.
— Когда ты сказала, что у меня есть время, мне и в голову не приходило, что все так закончится, — заговорила Лара. — Я думала: почувствую, что пришло время уезжать, а Вартан будет спорить и препятствовать моему отъезду, хоть он и обещал, что не будет. Но я не ожидала, что он погибнет. Это произошло из-за меня, да, мама? Я в ответе за его смерть?
— Нет, — возразила Илона. — Это его судьба. Его ревнивому брату было предначертано его убить, потому что такова была судьба Адона. Да, на какое-то время ты отдала Вартану свое сердце и подарила ему детей, но это не имело никакого отношения к его смерти. Поверь, я говорю правду. А теперь мне пора. Все твои родные-феи прибудут на прощальную церемонию. А как ты решила поступить с телами Адона и его жены?
— Они — страшный позор для Дальноземья. Их похоронят в тайном месте без единого могильного знака, — объяснила Лара. — Они будут лишены похоронного костра, и никто из родных и близких не проводит их души в Небесную канцелярию. Они будут лежать в земле, пока не сгниют, их остатки доедят жуки и черви, а кости превратятся в прах. Их души навечно останутся в Чистилище. Даже Бера не осмелится их оплакивать прилюдно. Я жалею только о том, что у них остался ребенок.
Илона накрыла ладонью руку дочери.
— Такова воля Небесного распорядителя. До свидания, дочь моя. — Она встала и исчезла в фиолетовой дымке, оставляя за собой шлейф цветочного аромата.
Лара обернулась, чтобы посмотреть на тело мужа, и увидела, что его уже унесли. Она медленно встала и направилась в банный дом. Слуги уже положили Вартана на длинную каменную скамью. Несмотря на запятнанную кровью тунику, казалось, что он просто спит. Лара наклонилась и поцеловала его холодные губы.
— О, любовь моя, — прошептала она. — Мне так жаль. Очень жаль. — По ее щекам снова покатились слезы. Когда они иссякли, Лара села рядом с погибшим мужем и стала собираться с мыслями.
Лиам разослал гонцов по всем деревням Фиакра. А к главам других кланов? Надо послать к ним волшебных почтовиков и потом, с помощью магии, доставить на прощальную церемонию, размышляла она. Они, без сомнения, захотят отдать Вартану последние почести.
В банный дом осторожно заглянули служанки и вопросительно посмотрели на Лару, ожидая дальнейших указаний. Она поднялась на ноги. Все вместе они сняли с покойного окровавленную одежду и омыли его. Затем Лара принесла одежду, в которую надлежало облачить ее мужа для похоронного прощания. Когда оно окончится, дроги с телом поставят в центре похоронного костра, и они с Диллоном его подожгут. Бренное тело Вартана превратится в пепел под песнопения, которыми они проводят его душу в Небесную канцелярию. Для дальноземца быть похороненным в земле — сродни анафеме.
Тело покойного облачили в коричневые кожаные штаны, которые он хранил для особых случаев, и надели им него обувь: начищенные до блеска высокие сапоги. Затем натянули мягкую льняную рубашку и тунику главы Высшего совета. Лара когда-то собственноручно её вышивала, а тонкую материю и шелковые нитки они привезли из своей первой поездки в Прибрежную провинцию. Туника была насыщенного зеленого цвета, с длинными рукавами, манжеты вывернуты синей подкладкой наружу. Лара вышила на них серебряные и золотые звезды. А на груди — большой золотой круг, разделённый на восемь частей, в которых красовались эмблемы всех восьми кланов Дальноземья. Рогатый бык означал Фиакр. Конь — Ахи. Зерно и цветы — Блатму. Зерно и овощи — Гитту. Пиарас обозначался золотыми и серебряными слитками, а Тормод — разноцветными драгоценными камнями. Знаком Филана была овца, а поэтического клана Девин — арфа. В центре круга сияла голубая звезда. Вартан очень любил эту тунику, сшитую для него женой.
— А что нам делать с его волосами, леди? — осторожно спросила одна из служанок.
— Свяжем сзади, как он всегда делал, — ответила Лара.
— А руки сложим на груди? — уточнила другая.
— Нет, оставим лежать вдоль тела, — сказала Лара. — Ему бы, наверное, хотелось, чтобы туника была хорошо видна, и мне тоже этого хочется. Я хочу, чтобы все помнили, чего мы добились за все эти годы.
Закончив облачение мужа, Лара позвала мужчин, чтобы перенести тело обратно в дом. Вартана положили на носилки, покрытые белым шелком и усыпанные луговыми цветами. За них взялись мужчины Камдина, родовой деревни Вартана. В доме их уже ждали похоронные дроги, в изножье и изголовье которых стояли канделябры с зажженными свечами. Когда носилки опустили на дроги, Лара приказала оставить ее одну. Она убрала с лица мужа выбившийся локон, потом критически оглядела тунику и разгладила на груди еле заметную складку.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?
От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».
Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..
Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..
Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.
Овдовев по жестокой иронии судьбы, Лара, домина Теры, став негласным регентом, королевой теней, своего несовершеннолетнего сына, обнаруживает, что Тьма вновь набирает силу в лице Сумеречных близнецов и их ведьмы-сестры, желающих отомстить за своего отца, Повелителя Сумерек, и завершить начатую им войну по захвату власти над всем миром Хетара. Фея, как бы этого ни хотела, должна встретиться с детьми Колла. Но рядом с ней находится Калиг, величайший принц-тень, чья вечная любовь к Ларе будет ее спасением.
Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.
Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...