Чужестранка в гареме - [49]

Шрифт
Интервал

– Как кобыла следует за жеребцом, ты будешь повсюду следовать за мной, – хрипло проговорил Халид.

Хедер покраснела еще сильнее, если это вообще было возможно, и опустила глаза. От его слов по низу живота у нее разлилось странное тепло.

– Ты довольна своим приключением, красавица моя? – прошептала Хедер, поглаживая кобылу по шее. – Как ее зовут?

– Я назвал ее специально для тебя, – сказал Халид, слегка улыбнувшись. Надвинув куфию на лицо девушки, он посмотрел на нее долгим проницательным взглядом. – Безрассудное Наслаждение.

Прежде чем Хедер успела ответить, Халид поднял ее к себе в седло и сел сзади. Ведя за собой кобылу, они молча вернулись в караван-сарай.

Когда они въехали на двор, люди принца и Касабианы по-прежнему были там. Двое слуг принца тут же подошли, чтобы забрать лошадей, и Халид, сняв девушку с жеребца и крепко взяв ее за руку, направился к Коко.

– Большое спасибо за помощь, – сказал Халид армянину. – Когда снова будешь в Стамбуле, привози свои ковры в Невестин замок.

– Ты слишком великодушен, принц Халид, – ответил Коко, мысленно потирая руки в предвкушении удачной сделки. – Вы отрубите ей пальцы сейчас же?

– Проклятый мерзавец! – взвизгнула Хедер, сорвав с лица куфию.

Халид спокойно, но решительно вернул куфию на место.

– Зачем мне это делать? – осведомился он.

– Эта женщина украла твою лошадь.

– Эта женщина – моя жена, и лошадь я подарил ей на свадьбу, – заявил Халид, удивив всех, кроме Абдула. – Она ничего не крала.

– Твоя жена! – воскликнул Коко.

– Твоя жена? – эхом отозвалась Хедер, приспустив куфию, чтобы получше рассмотреть принца.

– Никто не должен видеть лицо жены принца, – сказал Халид, снова закрыв ей лицо. Затем он обратился к Коко: – Семейство Касабиан в полном составе приглашается сегодня вечером на свадебный пир.

– Это большая честь для нас, мой принц, – отозвался Коко.

Халид наклонил голову, давая понять Коко, что тот свободен, и, держа Хедер за руку, повел ее в караван-сарай. В общем зале принц остановился, чтобы переговорить с держателем постоялого двора.

– Вы сделали все, что я приказывал? – спросил он.

– Да, мой принц.

– Ванну приготовили?

– Ароматная дымящаяся ванна ждет вас в вашем шатре, – отозвался хозяин.

– Отлично! – Халид вручил ему небольшой мешочек с монетами. – Пусть кто-нибудь из слуг принесет еду для моей жены, и не жалейте ничего для сегодняшнего торжества.

– Да, мой принц, – сказал хозяин и кивнул.

Халид провел Хедер в сад, где она спала прошлой ночью. За один короткий день сад изменился до неузнаваемости. Казалось, шатер принца заполнил его весь. Повсюду стояли охранники.

– Зачем ты солгал? – спросила Хедер, как только они остались одни. – Ведь ты же не собирался отрубать мне...

– Я не соврал, – возразил Халид. – Снимай эту одежду. От тебя воняет.

Хедер проигнорировала оскорбление.

– Ты же сказал, что мы женаты.

– Это правда.

– Я что-то не припоминаю свадьбы и вообще не верю тебе.

– Твое присутствие было не обязательно, – отозвался Халид. – Мне нужно было только позволение твоего попечителя. А теперь быстро снимай эту вонючую одежду и залезай в ванну.

– Моего попечителя? Халид хищно улыбнулся:

– Я твой попечитель и сам себе разрешил жениться на тебе.

– Я не произносила никаких обетов.

– Я же сказал, это не обязательно.

– Ушам своим не верю.

Что за глупости, в самом деле?

Халид обреченно вздохнул и достал документ, который протянул Хедер:

– Вот наше свидетельство о браке.

– Я не могу этого прочитать, – сказала Хедер, вернув ему документ. – И потом, зачем тебе жениться на мне? Я же тебе не нравлюсь.

«Я люблю тебя», – подумал Халид, но вслух произнес:

– Раздевайся и лезь в ванну, пока вода не остыла. В отсутствие Омара я буду играть роль евнуха.

– Надеюсь, – отозвалась Хедер, вызвав у принца улыбку.

Не будь она такой грязной, усталой и голодной, Хедер поспорила бы. Но сейчас она могла мечтать лишь о том, чтобы набить желудок, полежать в ароматной теплой воде и проспать месяц или два. С надменным принцем она разберется потом.

Не смущаясь, Хедер разделась и залезла в ванну. Это было такое блаженство, что она невольно застонала.

– Мыло, – протянула она, – мне нужно мыло.

Халид закатал рукава и достал вожделенное мыло. Понимая, что после пережитого девушка чувствует себя очень плохо, он тщательно вымыл ее, даже не пытаясь соблазнить. Несмотря на собственное возбуждение, он умел терпеть. Он возьмет ее, когда она вымоется, поест и отдохнет. Принять дар девственности его жены можно было только лунной ночью, в тишине которой звучали бы слова любви. А примитивное совокупление на ковре в данном случае неуместно.

От усталости и теплой ванны Хедер совсем разморило, так что она позволила Халиду вытереть себя, завернуть в кафтан и осторожно расчесать мокрые волосы. Затем он отвел ее в постель.

Откинув покрывало, он помог девушке лечь. Вошел Абдул, передал принцу тарелку и удалился.

– Подождите, – окликнула его Хедер.

Абдул оглянулся и посмотрел на Халида. Тот кивком приказал ему остаться.

– Покажи ему этот документ, – сказала Хедер. Халид достал свидетельство о браке и протянул его Абдулу.

– Расскажи ей, что здесь написано, – приказал он своему помощнику.


Еще от автора Патриция Грассо
Гарем

Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!


Горец и леди

Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.


Фиалки на снегу

Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?


Желание моего сердца (Сокровенное желание)

Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..


Обольщение ангела (Сердце ангела)

Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.


Выйти замуж за маркиза

Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.Возмущенная Блейз приходит в ярость…


Рекомендуем почитать
Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…