Что подсмотрел дворецкий - [6]

Шрифт
Интервал


М-СС ПРЕНТИС. Молодой человек уже здесь.

ПРЕНТИС. Ох-о-о-о-о!

М-CC ПРЕНТИС(напугана столь странным поведением). Что с тобой? У тебя что-то болит?

ПРЕНТИС(спиной к ней, задыхаясь). Да… Принеси мне стакан воды.


М-СС ПРЕНТИС быстро уходит. ПРЕНТИС в отчаянии озирается. Из большой вазы вынимает розы. Запихивает в вазу белье и туфли. Второй туфель не входит. Он не знает, что делать. Готов поставить розы обратно. Но возвращается М-СС ПРЕНТИС со стаканом воды. Он прячет туфли под халат, неловко улыбнувшись. ПРЕНТИС широким жестом подает ей розы. Она удивлена и рассержена.


М-СС ПРЕНТИС. Это еще что такое? Немедленно поставь их на место!

ПРЕНТИС. Ох-о-о-о! (Роняет спрятанный туфель. Сгибается в три погибели, чтобы это скрыть).

М-СС ПРЕНТИС. Хочешь, я позову доктора?

ПРЕНТИС. Не надо, сейчас пройдет.

М-СС ПРЕНТИС(протягивая стакан). На, выпей.


ПРЕНТИС пятится от нее, держа розы и туфель.


ПРЕНТИС. Принеси другой стакан. Этот совсем не той формы.

М-СС ПРЕНТИС. Как — не той формы?

ПРЕНТИС. Он какой-то искаженный.


М-СС ПРЕНТИС уходит, испытующе посмотрев на него. ПРЕНТИС старается засунуть розы в вазу, но они не входят. Тогда он берет со стола ножницы, коротко остригает стебельки. Ставит розы в вазу. Не знает, куда деть второй туфель. Прячет его поверх книг на нижней полке шкафа. Подбирает разбросанные стебельки.

Входит М-СС ПРЕНТИС с новым стаканом. С удивлением смотрит на него.


М-СС ПРЕНТИС. Ну а сейчас ты что делаешь?

ПРЕНТИС. Молюсь. (Молитвенно складывает руки).

М-СС ПРЕНТИС. Такой высокий академический уровень и такое идиотское поведение! (Дает ему стакан). На, пей. Тот молодой человек здесь. Я хочу рекомендовать его тебе в секретари.

ПРЕНТИС. Пусть он зайдет попозже. Сейчас я не могу никого видеть.

М-СС ПРЕНТИС. Посмотрю, что он еще скажет. Этому молодчику не терпится.

ПРЕНТИС. Потому-то он и промышляет насилием?


М-СС ПРЕНТС уходит. Входит РАНС.


РАНС. Теперь вы сразу узнаете свою пациентку, Прентис. Я так ее обкарнал. Почти до самой черепушки.

ПРЕНТИС. Но это же неблагоразумно, сэр. Ведь это не соответствует современному прогрессивному методу лечения душевнобольных.

РАНС. Очень даже соответствует. Я опубликовал монографию на эту тему, еще будучи студентом психиатрического института. По совету моего учителя. Удивительный был человек. Сам он так и не смог достичь полного безумия, но обучал других, как его достичь.

ПРЕНТИС. И вы были лучшим его учеником?

РАНС. Некоторые- были способнее меня.

ПРЕНТИС. И где все они сейчас?

РАНС. В психушках.

ПРЕНТИС. Во главе?

РАНС. В основном — да.


Входит М-СС ПРЕНТИС.


М-СС ПРЕНТИС(мужу). Этот молодой человек требует пунктуальности. Он может уделить тебе всего лишь пять минут.

ПРЕНТИС. Просит взять его на работу и может уделить мне всего лишь пять минут. Вы должны извинить меня, сэр.

РАНС. Охотно.

ПРЕНТИС. Да, идеи социализма бесследно так не проходят.

РАНС. Миссис Прентис, что-нибудь слышно о мисс Баркли?

М-СС ПРЕНТИС. Ровно ничего. Ее нигде нет. Я узнавала в бюро. У всех клиентов есть строгая инструкция — после собеседования позвонить в бюро. Но мисс Баркли так и не позвонила.

РАНС. Организуем поисковую команду. Доктор Прентис, в доме есть собаки?

ПЕНТИС. Спаниель и карманный пудель.

РАНС. Спустите их с привязи. Джеральдину Баркли нужно найти. Иначе придется сообщить полиции.

М-СС ПРЕНТИС. Я поговорю с дворником. Он охраняет ворота. Он уж точно знает, выходила она из больницы или нет. (Хочет идти).

ПРЕНТИС. Нет, подожди! Мисс Баркли никуда не исчезала. Я только что вспомнил. Она в мастерской трудовой терапии.


Пауза. РАНС удивлен.


РАНС. Почему же вы скрыли от нас этот факт?

ПРЕНТИС. Просто выскочило из головы.

РАНС. А раньше не выскакивало? У вас прежде бывали провалы в памяти?

ПРЕНТИС. Не могу вспомнить.

РАНС. Ваша память изменяет вам даже в вопросах собственной памяти.

ПРЕНТИС. Нашло какое-то затмение. Других случаев не припомню.

РАНС. А быть может, вы о них просто забыли? Сами вы утверждаете, что ваша память не адекватна.

ПРЕНТИС. Я могу утверждать только то, что я помню, сэр. Я не могу утверждать то, что забыл.

РАНС. А чем занимается мисс Баркли в мастерской трудовой терапии?

ПРЕНТИС. Она делает белых негритят из черной резины для болевых точек, то есть — расовых беспорядков.


РАНС и M-CC ПРЕНТИС обмениваются недоуменными взглядами.


РАНС. Прентис, вы забыли, что ваша секретарша производит такую нелепицу?

ПРЕНТИС. Да.

РАНС. Вряд ли я могу вам поверить. Белый пупсик из черной резины? Зачем, с какой целью?

ПРЕНТИС. Для достижения гармонии рас. Я надеюсь.

РАНС. Белые негритята? Это же оборотни, мутанты! Вы должны их уничтожить!

ПРЕНТИС(устало). Я поручу мисс Баркли выполнить ваш приказ, сэр.


ПРЕНТИС уходит в палаты.


РАНС. Этот человек — Франкенштейн. Оборотень.

М-СС ПРЕНТИС. Кажется, нас еще не представили друг другу.

РАНС. Я представляю наше правительство. Отдел умственных расстройств. Я инспектирую клинику вашего мужа. Его поведение вызывает у меня самое серьезное беспокойство. Вы уверены, что его методы лечения душевнобольных успешны?

М-СС ПРЕНТИС. Цель методов моего мужа не излечивать безумие, а высвобождать его, извлекать из него смысл.

РАНС. Вот в этом он, кажется, достаточно преуспел. Ничего подобного я в жизни не видел… Прочтите это.


Еще от автора Джо Ортон
Хулиган у двери

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Бег на месте с любовью… [Триптих для двух актёров]

Три истории о Мужчине и Женщине. Три встречи, которые могли бы стать Началом…Спектакль «Бег на месте с любовью» — трилогия из одноактных пьес для двух актёров («Бегун и Йогиня», «Интеллигенты», «Два пуделя» и «Утопленник») — проникнут поиском смысла жизни и борьбой с собственными страхами: сделать первый шаг, реализовать себя, нарушить устоявшуюся повседневность, поверить любимому человеку.Герои этих историй обычные люди, быть может, немного странные, но очень симпатичные, пытающиеся бороться со своими проблемами, искать в своей жизни что-то новое и привлекательное.…Случайностей не бывает.


Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Красивая жизнь

Действие отнесено более чем на полвека назад, к эпохе восточноевропейских революций 20-х годов. После победы революции семейство аристократов выставляют на всеобщее обозрение в Музее Народа, как зверей в зоопарке — на потеху и поучение революционному народу. Аристократы отвратительны — бездельники, пьяницы и развратники. Революционеры не лучше — невежественные и жестокие. Графские сын и зять дерутся, вцепившись друг другу в волосы, а бывший лакей (ныне комиссар) мочится им в кофе.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.