Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [145]
ТРОТТЕР. Вы понимаете, что вы, вы сами имели прекрасную возможность взять их?
МАЙОР МЕТКАФ. Да, да, разумеется. То есть, если бы я захотел.
ТРОТТЕР. Вопрос в том, где они сейчас.
МАЙОР МЕТКАФ. Мы их найдем. Надо только всем поискать как следует. Лыжи не иголка. Это огромная штука, лыжи. Давайте все возьмемся за поиски. (Идет к двери.)
ТРОТТЕР. Не спешите, майор Меткаф. Может быть, этого от нас и ждут.
МАЙОР МЕТКАФ. А? Я вас не понимаю.
ТРОТТЕР. Я поставил себя на место этого безумного, но хитрого человека. Теперь подумаем, чего он добивается от нас и что он сам собирается делать дальше. Я должен опередить его хотя бы на один шаг. Потому что, если я этого не сделаю, произойдет еще одно убийство.
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Неужели вы до сих пор в это верите?
ТРОТТЕР. Да, мисс Кейсуэлл. Я верю. Три слепые мышки. Две мышки вычеркнуты — с третьей еще предстоит расправиться. Вас здесь шестеро. И один из вас убийца!
Пауза. Все встревоженно и беспокойно смотрят друг на друга.
Один из вас убийца. Я еще не знаю кто, но я узнаю. А другой — намеченная им жертва. Я обращаюсь к этому человеку. Миссис Бойл не захотела мне довериться — миссис Бойл мертва. Вы, кто бы вы ни были, тоже что-то скрываете. Перестаньте: вы в опасности. Убивший дважды не станет медлить перед третьим убийством. И я не знаю, кто из вас нуждается в защите.
Пауза.
Ну, живее! Тот из вас, кому в связи с этим старым делом есть в чем упрекнуть себя, даже если это какая-то мелочь, — пусть откровенно расскажет обо всем.
Пауза.
Не хотите. Хорошо. Я найду убийцу — я в этом не сомневаюсь, — но для одного из вас может быть слишком поздно. И я скажу вам еще одну вещь. Убийца радуется этому. Да, он сейчас здорово веселится.
Пауза.
Ладно, можете идти.
Майор Меткаф входит в столовую. Кристофер поднимается по лестнице.
ПАРАВИЧИНИ. Кстати, о курах, дорогая… Вы пробовали когда-нибудь куриную печенку на гренках с толстым слоем foie gras[70], очень тоненьким ломтиком бекона и soupcon[71]свежей горчицы? Пойдемте на кухню и посмотрим, что мы с вами можем состряпать. Прелестное занятие. (Берет Молли за правую руку.)
ДЖАЙЛС (беря Молли за левую руку). Я сам помогаю своей жене, Паравичини.
Молли отталкивает руку Джайлса.
ПАРАВИЧИНИ. Ваш муж боится за вас. Вполне естественно при таких обстоятельствах. Ему не нравится, что вы будете наедине со мной.
Молли отталкивает руку Паравичини.
Он опасается моих садистских наклонностей, а не бесчестных. (Строит ей глазки.) Увы, с мужем всегда столько неудобств. (Целует пальцы Молли.) A riverderia…[72].
МОЛЛИ. Я уверена, что Джайлс не думает…
ПАРАВИЧИНИ. Он очень мудр. Не надо рисковать. Как я докажу вам, ему или нашему упрямому сержанту, что у меня нет мании убийства? Доказывать отсутствие чего-либо так трудно. А предположим, что я в самом деле… (Напевает с закрытым ртом «Три слепые мышки».)
МОЛЛИ. О, не надо.
ПАРАВИЧИНИ. Но какая веселая песенка! Вы не находите? Она им «хвосты отрубила ножом кривым» — чик-чик-чик! Восхитительно. Как раз то, что нравится ребенку. Эти детки — жестокие создания. Некоторые из них так никогда и не взрослеют.
Молли испуганно вскрикивает.
ДЖАЙЛС. Сейчас же перестаньте пугать мою жену.
МОЛЛИ. Я понимаю, это глупо. Но ведь я нашла ее. У нее все лицо почернело. Не могу забыть…
ПАРАВИЧИНИ. Я знаю. Забывать трудно. И вы не из тех, кто забывает.
МОЛЛИ (бессвязно). Мне надо идти… еда… обед… приготовить шпинат… и картошка вся разварилась… пожалуйста, Джайлс.
Джайлс и Молли выходят Паравичини смотрит им вслед усмехаясь.
Мисс Кейсуэлл стоит у камина задумавшись.
ТРОТТЕР. Чем вы ее расстроили, сэр?
ПАРАВИЧИНИ. Я, сержант? О, просто маленькая невинная шутка. Я люблю шутить.
ТРОТТЕР. Бывают хорошие шутки… а бывают и не очень хорошие.
ПАРАВИЧИНИ. Я думаю о том, что вы хотите этим сказать, сержант.
ТРОТТЕР. А я думал о вас, сэр.
ПАРАВИЧИНИ. В самом деле?
ТРОТТЕР. Я думал о вашем автомобиле, который застрял в сугробе… так удачно.
ПАРАВИЧИНИ. Вы хотите сказать — неудачно, сержант?
ТРОТТЕР. Зависит от точки зрения. Кстати, куда вы направлялись, когда с вами произошел этот… несчастный случай?
ПАРАВИЧИНИ. О, я ехал к своему другу.
ТРОТТЕР. Который живет здесь по соседству?
ПАРАВИЧИНИ. Недалеко отсюда.
ТРОТТЕР. А его имя и адрес?
ПАРАВИЧИНИ. Послушайте, сержант Троттер, какое это сейчас имеет значение? То есть, я хочу сказать, это никак не связано с нашим теперешним трудным положением.
ТРОТТЕР. Мы всегда добиваемся исчерпывающей информации. Как, вы сказали, зовут этого вашего друга?
ПАРАВИЧИНИ. Я не говорил.
ТРОТТЕР. Не говорили. И, кажется, не собираетесь. Очень интересно.
ПАРАВИЧИНИ. Но тут может быть столько причин. Любовь… осторожность… Эти ревнивые мужья…
ТРОТТЕР. В вашем возрасте поздновато бегать за женщинами.
ПАРАВИЧИНИ. Дорогой сержант, я, может быть, совсем не так стар, как кажется.
ТРОТТЕР. Я так и думал, сэр.
ПАРАВИЧИНИ. Что?
ТРОТТЕР. Что вы, может быть, не так стары, как… хотите выглядеть. Множество людей стремится выглядеть моложе своих лет. Но если человек старается выглядеть старше… тогда невольно спрашиваешь себя: почему?
ПАРАВИЧИНИ. После того как вы задали вопросы стольким людям, вы перешли к самому себе? Не слишком ли вы усердствуете?
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).