Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [143]
КРИСТОФЕР. Значит, вы тоже убегаете. Убегаете от жизни… вместо того чтобы взглянуть ей в лицо.
МОЛЛИ. Да… пожалуй, в каком-то смысле.
Молчание.
Если принять во внимание, что я никогда вас не видела до вчерашнего вечера, мы знаем друг друга довольно хорошо.
КРИСТОФЕР. Да, это странно, правда?
МОЛЛИ. Не знаю. Наверное, между нами существует какое-то… родство душ.
КРИСТОФЕР. По-вашему, мне следует остаться?
МОЛЛИ. А что вам, честно говоря, еще делать?
КРИСТОФЕР. Я могу стянуть лыжи сержанта. Я хорошо хожу на лыжах.
МОЛЛИ. Это было бы ужасно глупо. Все равно что признать себя виновным.
КРИСТОФЕР. Сержант Троттер и так думает, что я виновен.
МОЛЛИ. Нет, он так не думает. По крайней мере, я не знаю, что он думает. (Достает из-под подушки газету и смотрит на нее. С неожиданной яростью.) Я его ненавижу, ненавижу, ненавижу..
КРИСТОФЕР (испуганно). Кого?
МОЛЛИ. Сержанта Троттера. Он вбивает в голову такое. Это неправда… не может быть правдой.
КРИСТОФЕР. О чем вы?
МОЛЛИ. Я не верю никогда не поверю.
КРИСТОФЕР. Чему вы не поверите? В чем дело, скажите?
МОЛЛИ (показывая ему газету). Видите?
КРИСТОФЕР. Да.
МОЛЛИ. Что это такое? Вчерашняя вечерняя газета… лондонская. Она была в кармане у Джайлса. Но Джайлс не ездил вчера в Лондон.
КРИСТОФЕР. Ну, если он был здесь целый день…
МОЛЛИ. Нет, его здесь не было. Он поехал на автомобиле искать сетку для курятника, но не нашел.
КРИСТОФЕР. Ну так что же? Наверное, после этого он поехал в Лондон.
МОЛЛИ. Тогда почему он мне об этом не сказал? Зачем ему было говорить, что он все время ездил по округе?
КРИСТОФЕР. Может, из-за сообщений об убийстве…
МОЛЛИ. Он не знал об убийстве. Или знал? Знал?
КРИСТОФЕР. Господи, Молли. Вы же не думаете… сержант не думает… (Роняет газету на диван.)
МОЛЛИ. Я не знаю, что думает сержант. Он может вам внушить все что угодно. Вы начинаете задавать вопросы сами себе, начинаете сомневаться. Вам кажется, что человек, которого вы хорошо знаете и любите, что он, может быть… чужой. (Шепотом) Как в страшном сне. Вы среди друзей, но вдруг вы смотрите на их лица, и это уже не друзья, а совсем другие люди, они только притворялись друзьями. Может быть, никому нельзя верить… может быть, все чужие? (Закрывает лицо руками.)
Кристофер подходит к ней и пытается отнять ее руки от лица Справа из столовой входит Джайлс, но останавливается, увидев их.
ДЖАЙЛС (в дверях). Я, кажется, помешал.
МОЛЛИ. Нет, мы… просто разговаривали. Мне надо в кухню… там пирог и картофель… и потом, я должна приготовить… приготовить шпинат.
КРИСТОФЕР (вставая). Я помогу вам.
ДЖАЙЛС. Нет.
МОЛЛИ. Джайлс!
ДЖАЙЛС. Tete-a-tetes сейчас не очень полезны для здоровья. Вы не пойдете в кухню и не будете подходить к моей жене.
КРИСТОФЕР. Но послушайте…
ДЖАЙЛС (в ярости). Не подходите к моей жене, Рен! Она не должна стать следующей жертвой.
КРИСТОФЕР. Ах, вот что вы обо мне думаете!.
ДЖАЙЛС. Именно это. По дому свободно разгуливает убийца… и мне кажется, что его приметы совпадают с вашими.
КРИСТОФЕР. Не только с моими.
ДЖАЙЛС. С чьими же еще?
КРИСТОФЕР. Вы слепой — или притворяетесь слепым?
ДЖАЙЛС. Я думаю о безопасности своей жены.
КРИСТОФЕР. Я тоже. И я не собираюсь оставлять вас здесь вдвоем с ней.
ДЖАЙЛС. Какого черта…
МОЛЛИ. Пожалуйста, идите, Крис.
КРИСТОФЕР. Не уйду.
МОЛЛИ. Пожалуйста, идите, Кристофер Пожалуйста. Серьезно…
КРИСТОФЕР. Я буду рядом. (Неохотно выходит.)
ДЖАЙЛС. Что все это значит? Молли, ты спятила! Готова отправиться в кухню с человеком, у которого мания убийства!
МОЛЛИ. Нет у него никакой мании.
ДЖАЙЛС. Стоит только поглядеть — сразу видно, что псих.
МОЛЛИ. Нет. Он просто несчастный. Можешь мне поверить, Джайлс, он не опасен. Я бы знала. И потом, я могу за себя постоять.
ДЖАЙЛС. То же самое говорила миссис Бойл!
МОЛЛИ. Ну, Джайлс, перестань.
ДЖАЙЛС. Послушай, что у тебя с этим типом?
МОЛЛИ. Что значит — «что у меня с ним»? Мне жаль его, вот и все.
ДЖАЙЛС. Может быть, вы встречались раньше. Может быть, ты сама пригласила его сюда, а теперь вы оба делаете вид, будто встретились первый раз в жизни. Вы тут уже все обстряпали!
МОЛЛИ. Джайлс, ты в своем уме? Как ты смеешь говорить такие вещи?
ДЖАЙЛС. Тебе не кажется странным, что он остановился в таком неудобном месте, на отшибе?
МОЛЛИ. Что же тут странного? Мисс Кейсуэлл, майор Меткаф и миссис Бойл тоже остановились здесь.
ДЖАЙЛС. Я читал когда-то, что эти маньяки-убийцы обладают способностью привлекать женщин. Похоже, что это так. Где ты с ним познакомилась? Сколько времени это продолжается?
МОЛЛИ. Перестань, пожалуйста, это просто невозможно! Я в глаза не видела Кристофера Рена до вчерашнего вечера.
ДЖАЙЛС. Это ты так говоришь. А может быть, ты ездила в Лондон, чтобы тайно встретиться с ним.
МОЛЛИ. Ты отлично знаешь, что я уже больше месяца не была в Лондоне.
ДЖАЙЛС (странным тоном). Больше месяца не была в Лондоне? Это… правда?
МОЛЛИ. Конечно, правда. А в чем дело?
ДЖАЙЛС. Значит, правда? Тогда что это такое? (Достает из кармана перчатку Молли и вынимает из нее автобусный билет.)
Молли вздрагивает.
Эту перчатку ты надевала вчера. Ты выронила ее, и я поднял, когда разговаривал с сержантом Троттером. В ней — лондонский автобусный билет!
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).