Человек, которого зовут Спейд - [2]

Шрифт
Интервал

Спейд ответил, что у него все в порядке, и задумчиво произнес:

- Его брат - высокий блондин. Возможно, ему от сорока до сорока пяти.

Взгляд голубых глаз Данди остался жестким и внимательным.

- Ну и что?

- Помнишь аферу с Грейстонским займом? Они оба были замешаны в ней. Но Макс выкрутился, свалив все на брата, и Теодора посадили на четырнадцать лет в тюрьму Сан-Квентин.

- Да. Теперь вспомнил. - Данди медленно кивнул. - Где он теперь?

Спейд пожал плечами и начал сворачивать сигарету.

- Разузнай. - Данди подтолкнул локтем Тома и продолжил: - Ну хорошо, но если здесь его уже не было в половине четвертого, а этот парень был еще жив без пяти четыре...

- Проверь, когда принесли газеты, - обратился Данди к О'Гару.

Тот кивнул и вышел из комнаты.

- Гм, - пробормотал Мак, рывшийся в секретере, и повернулся, держа в одной руке конверт, в другой - листок бумаги.

- Что-нибудь интересное? - спросил Данди и взял листок.

Записка была написана карандашом, аккуратным, но неразборчивым почерком:

"Когда это письмо попадет к тебе, я буду слишком близко, так что на этот раз тебе сбежать не удастся. Мы еще сочтемся. Навсегда".

Вместо подписи стояла звезда с буквой Т в центре - знак, нарисованный на груди убитого.

Данди перевернул конверт с французской маркой. Адрес был напечатан на машинке:

Максу Блиссу, эсквайру, Амстердамский жилой корпус, Сан-Франциско, Калифорния, США.

- Отправлено в Париже второго числа этого месяца. - Данди быстро посчитал по пальцам. - Должно было прийти сегодня. Ну ладно. - Он медленно сложил записку, вложил в конверт и сунул в карман пальто. - Продолжай искать.

Кивнув, Мак вернулся к секретеру.

- Теодор Блисс вышел из тюрьмы пятнадцатого числа прошлого месяца. Я просил их узнать, где он находится сейчас, - сказал Том и опустил телефонную трубку.

Теперь Спейд подошел к телефону и, набрав номер, попросил мистера Дарелла.

- Привет, Гарри! Это Сэм Спейд... Прекрасно. Как поживает Ли?.. Да... Послушай, Гарри, что означает звезда с буквой Т посередине? Что?.. Как ты это расшифровываешь?.. Да. Понятно... А если ее находят на теле убитого?.. Я тоже нет. Да, большое спасибо. Я тебе расскажу обо всем, когда увидимся... Позвони мне... Спасибо... Ну, всего. - Спейд положил трубку и повернулся: - Гарри знает массу нужных вещей. Он говорит, что эта пентаграмма с греческим "тау" посередине - символ, обладающий мистическим значением. Возможно, розенкрейцеры* пользуются им до сих пор.

- С таким же успехом это Т может быть первой буквой имени Теодор, предположил Данди.

* Члены тайных религиозно-мистических обществ.

Спейд пожал плечами и небрежно добавил:

- Да, но если он хотел оставить автограф на своей работе, то мог бы написать имя полностью, - и продолжил более серьезно: - Розенкрейцеры есть и в Сан-Жозефе, и в Пойнт-Ломо. Я не очень много знаю о них. Нам, вероятно, стоит ими заняться.

Данди утвердительно кивнул.

- Было ли у него что-нибудь в карманах? - Спейд посмотрел на одежду убитого.

- Только то, что и рассчитывали найти. Все на столе, - ответил Данди.

Спейд подошел и начал медленно перебирать, одежду убитого: рубашка, жилет, пальто... Под всем этим на столе лежал голубой галстук. Спейд внимательно посмотрел на него.

- Он неношеный.

Данди, Том и помощник следователя - худой, небольшого роста человек с умным смуглым лицом, который все это время молча стоял у окна, - подошли, чтобы посмотреть на несмятый голубой шелк. Том тяжело вздохнул, а Данди выругался сквозь зубы. Спейд, взяв галстук, перевернул его, и все увидели ярлык одного из лондонских галантерейных магазинов.

- Чудно, - развеселился Спейд. - Сан-Франциско, Пойнт-Ломо, Сан-Жозеф, Париж, Лондон...

Данди бросил на него сердитый взгляд. В эту минуту в комнату вошел О'Гар.

- Газеты прибыли в половине четвертого. Что здесь случилось? - спросил он, подходя к ним. - Я не нашел никого, кто мог бы подтвердить, что этот блондин возвращался сюда снова.

- К черту все это! - произнес Данди, поворачиваясь к Спейду. - Не будем строить догадок. Давайте исходить из того, что нам известно. Мы знаем, что он...

- Нашел еще одно, - самодовольно сообщил Мак и прочел вслух:

"Дорогой Блисс!

В последний раз сообщаю Вам о своем желании получить обратно деньги. Я хочу, чтобы они были возвращены к первому числу этого месяца. Вся сумма. Если я не получу их, то кое-что предприму. Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Не думайте, что я Вас обманываю.

Всегда Ваш. Даниэль Тальбот".

- Еще одно Т для вас. - Мак перевернул конверт. - Опущено в Сан-Диего двадцать пятого числа прошлого месяца. И еще один город. - Он ухмыльнулся.

- Пойнт-Ломо как раз по дороге, - покачав головой, заметил Спейд.

Письмо было написано угловато и неразборчиво синими чернилами на белой бумаге очень хорошего качества. Казалось, почерк письма и записки карандашом не имели ничего общего.

- Теперь мы к чему-то пришли, - иронически заметил Спейд.

- Давайте исходить из того, что мы знаем. - Данди нетерпеливо махнул рукой.

- Ну хорошо, а что же мы знаем? - спросил Спейд.

Ответа не последовало. Он вынул из кармана кисет с табаком и папиросную бумагу.


Еще от автора Дэшил Хэммет
Две мертвые китаянки

Роман Д. Хэммета «Две мертвые китаянки» еще раз подтверждает репутацию автора — мастера крутого детектива, очень популярного среди любителей этого жанра.


Мальтийский сокол

Дэшил Хэммет (1894–1961) — родоначальник «крутого детектива», в котором действует безжалостный герой-одиночка, сражающийся со злом жестокими методами. «Мальтийский сокол» единодушно называют «лучшим американским детективом всех времен». В нем две группы международных авантюристов охотятся за скульптурной фигуркой птицы, которая была неким символом ордена тамплиеров. Мальтийскому соколу практически нет цены, поэтому борьба за нее идет не на жизнь, а на смерть.


Штопор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дивиденды на смерть. Смерть на ипподроме. Золотая подкова

В сборник вошли произведения популярных американских авторов, известных любителям детективного жанра.


Кровавая жатва

Действие разворачивается в 1920-х годах в небольшом городе Отервилл, который все называют Отравилл. В город приезжает сотрудник детективного агенства «Континентал», вызванный редактором местной газеты Дональдом Уилсоном. В день приезда оперативник узнаёт, что Дональд Уилсон убит.


Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.


Рекомендуем почитать
Поверишь этому - поверишь всему. Запомни мои слова (рассказы)

Героям остросюжетных рассказов Дж. Х. Чейза порой приходится совершать невозможное, чтобы выпутаться из криминальной ситуации («Запомни мои слова»). Клей Бердн встретил свою бывшую любовницу Валерию и потерял покой. Узнав, что ее муж-тиран управляет Валерией посредством гипноза, Клей решает убить его («Поверишь этому — поверишь всему»).


Похищенная

Это не была случайная встреча, потому что случайных встреч не бывает, потому что каждый наш шаг предопределен, потому что каждое наше решение уже давно известно. И то что со мной произошло — должно было произойти. Именно в это время, именно в этом месте, именно в этой жизни.В книге используется ненормативная лексика.


Лоринг

Легендарный вор трех городов Арчи Лоринг однажды все же попался сыщикам, и теперь придется выбирать: виселица или помощь закону. Сумеет ли вор помочь в поимке безумного убийцы и получить обещанное помилование или же сам поплатится за свои преступления?


В аду места нет

Девушка утверждала, что за ней кто-то следил и этот кто-то заснул пьяным возле ее дома. Когда американец Мэтт Брэйди проснулся, он был окружен лондонской полицией, а девушка была мертва. Его сажают в тюрьму за убийство. Мэтту ничего не остается, как самому докопаться до правды.


Близорукая русалка

Пропал человек. В джунглях телевизионного бизнеса, среди убийств и исчезновений его ищет Макс Ройял — сотрудник детективного агенства Крамера.


Шоковая волна

Ночью в студенческом городке штата Иллинойс в своем кабинете убит известный физик-ядерщик, лауреат Нобелевской премии. Что за странный символ мира был написан кровью на его столе? Кому выгодна смерть профессора? Не послужили ли мотивом преступления секретные исследовательские работы по использованию силы атома, которые велись в кабинетах университета американского городка?К расследованию загадочного убийства подключается приехавшая из другого города журналистка. Она пытается распутать клубок таинственных событий и еще не догадывается, куда ее это приведет…