Чаша жизни - [16]

Шрифт
Интервал

Едва он переступил порог, как Вивьен захлопнула дверь и заперла ее на замок. Затем резким движением повернулась лицом к Фреду. Ее била дрожь — не то от возбуждения, не то от страха. Сейчас она сама не могла сказать, какое чувство задавало бешеный ритм ее пульса. Фред молчал. С непроницаемым выражением он наблюдал, как она пытается справиться с молнией на спине.

Когда лиф платья начал спадать с ее плеч, Вивьен почувствовала, что теряет самообладание. Она поспешно подхватила руками тонкую ткань и прикрыла грудь.

— Тебе помочь? — с вежливой серьезностью спросил Фред.

Вивьен резко покачала головой.

— Нет. Не надо. Я сама. Извини, пожалуйста.

Она бросилась в спальню, закрыла за собой дверь и принялась неистово рыться в шкафу в поисках ночной сорочки, купленной специально для этой поездки. Она отчетливо помнила, что вынула ее из чемодана. Прижимая к груди платье, Вивьен наклонилась, чтобы посмотреть, не упала ли сорочка на дно шкафа. В этот момент дверь позади нее открылась. От испуга она резко выпрямилась и стукнулась головой о ручку дверцы шкафа.

— Черт! — простонала Вивьен, потирая макушку.

Лиф платья снова упал к бедрам, открывая простой белый хлопчатобумажный бюстгальтер и пояс таких же простеньких трусиков. Она запоздало снова подхватила платье.

В комнату, ослабляя на ходу галстук, неторопливо вошел Фред уже без пиджака. В руках он держал футляр с браслетом.

— Вивьен, ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он, перекидывая галстук через ручку кресла.

— Да, со мной все в порядке, — с судорожным вдохом проговорила она. — А что? В сущности, рядовая ситуация. Когда-нибудь это все равно должно было случиться, разве нет?

Фред подошел ближе, расстегивая пуговицы своей рубашки.

— Да, когда-нибудь это должно было случиться, — сказал он, глядя в ее встревоженные глаза. — Я хочу тебя с того самого вечера, когда впервые увидел.

— Это правда? — недоверчиво переспросила она.

Его прищуренные глаза задумчиво изучали напряженное лицо Вивьен.

— Абсолютная правда. Но это мало что значит, если ты не чувствуешь того же. Ты хочешь меня, Вивьен?

— Да, — выдохнула она. — Да, я хочу тебя.

Она произнесла эти слова не для того, чтобы угодить ему. Это было правдой, она действительно желала этого красивого сильного мужчину, только впервые призналась в этом себе. Но желать его и быть способной дать ему удовлетворение в постели — две совершенно разные вещи.

— Тогда я не вижу проблем, — сказал он.

— Твое счастье, — пробормотала Вивьен.

— Послушай, Вивьен, чего ты боишься? Ведь это же я, твой друг. — Он стоял перед ней в распахнутой рубашке. Она проследила глазами, как широкая полоса темных курчавых волос на его груди сужается книзу, исчезая под ремнем брюк. Если сегодня ее постигнет та же неудача, что и в первую брачную ночь с мужем, она этого не вынесет. — Иди ко мне, Вивьен.

— Да, Фред.

Она всхлипнула и прижалась к его груди, уже не замечая спадающего лифа.

— Все будет хорошо, — прошептал он, обнимая ее. — Не волнуйся.

Он вынул браслет и застегнул его на ее запястье. Потом бросил футляр на туалетный столик.

— Эта вещь создана для тебя, — проговорил он, разглядывая камни, поблескивающие на руке Вивьен.

Она посмотрела на изумруды, чувствуя, что Фред прав. Браслет был предназначен для нее. Для них обоих.

Он был удивительно теплым на ощупь. Неожиданно теплым для изделия из камней и металла.

— Ты хочешь, чтобы браслет был у меня на руке? Сейчас, в постели? — неуверенно спросила она.

— Тебя это удивляет?

— Нет, вовсе нет. Немного экстравагантно. Просто я не привыкла надевать такие вещи на ночь.

— Ну и что. Сегодня у нас особенный вечер, — нежным голосом произнес Фред, легко касаясь пальцами ее плеча.

Вивьен порывисто прижалась к нему. Может быть, все и в самом деле пройдет нормально. Ей вдруг стало так хорошо рядом с Фредом. От него исходили тепло, сила и уверенность. И от браслета на запястье — тоже. Страх прошел, и ее охватило настоящее возбуждение. В ней вспыхнула надежда. Надежда на то, что она сможет с достоинством пройти через это. Самое главное сейчас — не потерять самообладания. Надо двигаться вперед. Надо действовать.

Вивьен нетерпеливо стянула рубашку с плеч Фреда и расстегнула молнию на его брюках. Неожиданно вспомнив об обуви, она смутилась и, опустившись на колени, принялась развязывать шнурки его ботинок. Фред взъерошил пальцами ее волосы, и это чувственное прикосновение пробудило в ней ответный отклик.

Он покорно позволил ей раздеть его почти полностью. Закончив, Вивьен отступила на шаг и, слегка нахмурив лоб, оглядела его с ног до головы. Перед ней стоял рослый крепкий мужчина, одетый лишь в узкие белые трусы.

Вивьен, немного растерявшись, прикусила нижнюю губу.

Фред сделал шаг ей навстречу и, нежно взяв за подбородок, слегка отклонил ее голову назад и заглянул в глаза.

— Теперь позволь мне раздеть тебя, — хрипло проговорил он, привлекая ее к себе.

Прижавшись к нему, Вивьен почувствовала запах его кожи, и голова у нее закружилась.

Он осторожно потянул вниз ее платье. Оно упало на пол рядом с его брюками и рубашкой, и Вивьен сразу остро ощутила свою наготу. Она тревожно всматривалась в лицо Фреда, ища в нем признаки разочарования.


Еще от автора Линн Маршалл
Уголок в сердце

Кто бы мог подумать, что попытка Коры Блайк залезть в чужое окно приведет ее к знакомству с человеком, который станет ей самым близким и дорогим!Но сначала жизнь сводила и разводила их. И вот, когда, казалось, все было потеряно, счастливый случай помог ей…


Виновник страсти

Они встретились через год после разрыва и сразу же почувствовали, что ничего не изменилось и их по-прежнему неудержимо тянет друг к другу. Но их союз невозможен. Он — настоящий ковбой, хоть и владелец ранчо, не представляющий себе жизни в душной атмосфере города; она — юрист, преуспевающий адвокат, которой нечего делать в деревне. Разные взгляды, разные возможности, разные миры! Можно ли соединить их, когда связующая героев нить так тонка, что вот-вот порвется?..


Это любовь

Заключив брачный союз, герои романа в первый же день семейной жизни обнаруживают, что каждый из них представлял себе будущего супруга совсем не таким, каким тот оказался в действительности. Неоправдавшиеся ожидания неизбежно порождают обиды и бесконечные обмены упреками, что ставит брак под угрозу. Однако молодожены сумели найти простое и доступное всем лекарство — любовь.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


После шторма

Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…