Чаровница из вторника [заметки]

Шрифт
Интервал

[1]

Эспрессо – получается при помощи специальной эспрессо-машины, в которой через молотый кофе под давлением подаётся горячая вода нагретая до температуры 88-91 °C. На основе эспрессо, например, готовятся:

Капучино – кофе с молоком и пышной пеной («капюшоном»).

Латте макиато – несмешанный капучино, где молоко (3/4 части), молочная пена и кофе (1/4 части) лежат слоями. Подаётся в высоком бокале для Латте объёмом 300 мл.

Мокко – так обычно называют кофе с добавлением шоколада или, иногда, кофе по-восточному. Мокко — основной сорт кофе, особенностью которого является шоколадное послевкусие. Мокко — разновидность арабики, названная по портовому городу на Красном море — Моха.

Глясе (от фр. glacé – замороженный, застывший) – кофе с мороженым.

[2]

How to Imitate a Texan Accent (Как подражать техасскому акценту)

Texas is one of the most speaking accents in the United State of America.

Learn tips how to talk like a Texan.

Steps

– Drop the g's in ' -ing' for example : I'm taking a book - I'm takin' a book. People with a heavy texan accent always drop the g's.

– Use 'ah' instead of the long 'i' for example : I'm takin' a book - Ah'm takin' a book.

– When the ' -ing' is found within a word people say '-ang' for example : singing - sangin'

– Use the following letters as so:

– – – The 'r' is always heavy and dark.

– – – ' s ' and the 'x' are always sharp you could compare with 'ss' and 'xs'

– – – The ' e ' and 'a's pronounced like the 'a' in 'bad' are pronounced like a short 'i'.

– Learn Texan slang. For example, instead of ' you all' you say ' y'all'.

[3]

Упоминание пословицы “Одна ласточка весны не делает”.

[4]

Самса (somsa) – пирожки преимущественно треугольной формы в различных кухнях южных стран. Тесто для самсы всегда пресное, слоёное. Наполнителем могут быть: пряный картофель, лук, горох, кориандр, чечевица, говяжий фарш или цыпленок. Во всех городах или мало-мальски значительных населённых пунктах самсой торгуют на улицах и на базарах в киосках и с лотков, примерно так же, как в европейских городах торгуют хот-догами, а в городах России пирожками. Самса также подаётся в ресторанах, но там она чаще всего печётся из сдобного теста и имеет «европеизированный» вид.

[5]

Протеин (от лат. protein – белок) основной компонент для восстановления и роста мышечных тканей. Именно его процентное содержание, вместе с содержанием углеводов и жиров, указывается на упаковке каждого пищевого продукта. Так как белок єто главная составляющая любого живого организма, его употребление в достаточном количестве намного важнее, чем достаточное поступление в организм витаминов и микроэлементов. Поступив в организм человека любой белок расщепляется пищеварительной системой на отдельные аминокислоты, которые попадая в кровь разносятся по всему человеческому организму. Именно из аминокислот организм уже “строит” свои мышечные клетки. Поэтому чем легче будет усваиваться поступаемый в организм белок, тем лучше будет идти восстановление мышц при сильных нагрузках и рост новой мышечной ткани.

[6]

Скон (scone) – разновидность хлеба, ячменная, овсяная или пшеничная лепешка (обыкновенно разрезается и намазывается маслом; очень популярна на севере Англии и Шотландии).


Согласно Betty Crocker – автору самой известной кулинарной книги США – scone это кусок песочного теста, выдавленный (не раскатанный, а именно просто примятый) в форму круглой лепешки толщиной в палец в непеченом состоянии. Лепешка еще до выпечки разрезается на треугольники, потом печется. Получается вот что:

[7]

Пастрома (пастромэ в бессарабском/молдавском диалекте идиша) – мясной деликатес из говядины, блюдо еврейской кухни Молдавии и Румынии; вероятно тюркского происхождения. Название этимологически связано с тюркским бастурма и пастрима. В Новый Свет перекочевало с еврейской иммиграцией начала XX века как pastrami – блюдо евреев – выходцев из Бессарабии и Румынии, а теперь традиционное блюдо нью-йоркской еврейской кухни. В традиционной еврейской и соответственно нью-йоркской кухне приготовляется из говядины; в Румынии часто используется свинина.

Мясо маринуется, коптится и приправляется специями, в основном перцем. К столу пастрома подаётся тонко нарезанной. Наряду с солониной она была придумана как метод сохранения мяса.

По одной версии слово пастрома происходит от румынского глагола a păstra (сохранять). По другой версии оно произошло от турецкого слова пастирма или бастурма, означающего говядину, приправленную красным перцем и высушенную на солнце.

[8]

[8] – Буррито (burrito) (уменьшительное от исп. burro – осёл; «ослик») – мексиканское блюдо, состоящее из мягкой пшеничной лепёшки (тортильи), в которую завёрнута разнообразная начинка, к примеру, фарш, фасоль, рис, помидоры, авокадо или сыр. Иногда туда же добавляется салат и сметана или томатный соус.

[9]

ДНК – Дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) – один из двух типов нуклеиновых кислот, обеспечивающих хранение, передачу из поколения в поколение и реализацию генетической программы развития и функционирования живых организмов.

[10]

Твид – шерстяная ткань, эластичная, среднетяжелая, мягкая на ощупь, с неболь¬шим ворсом. Бывает меланжевая, мулинированная ткань, чаще с цветными узелками. Из данной ткани шьют дамские платья, юбки, костюмы, пальто, а также мужские пиджаки и брюки.

[11]

Флёдоранж (от франц. fleur d'orange – цветок апельсина) – это белые цветки померанцевого дерева.

В некоторых странах используется как элемент свадебного наряда. Когда-то флердоранж для невесты применяли только выходившие замуж впервые, и бутоны апельсинового дерева символизировали чистоту и невинность. Это старая испанская традиция, которая живет и сегодня.

Если поначалу это был венок из белых бутонов померанца, - символа непорочности, - то в последствии помимо диадемы на головку невесты флердоранжем стали называть небольшие изящные композиции из различных цветов - бутоньерки, маленькие букетики, которые можно прикреплять к платью на плече, поясе и даже подоле, а также на запястье в виде браслета, что особенно удобно во время венчания, когда руки невесты заняты церковными аксессуарами. Существует флердоранж-диптих (состоящий из двух элементов с одинаковыми цветами: например, диадема и бутоньерка) и флердоранж - триптих, соответственно состоящий из трёх стилистически однородных элементов.

Флердоранж - благородство, чистота, наивность, вечная любовь или - брак и плодовитость.

[12]

Штакетник – специальные узкие планки для садовой ограды, палисадника, а также сама такая ограда.

[13]

Шоколадное печенье от МакВитиз (McVitie’s chocolate digestives) – бренд от компании United Biscuits. Название происходит от шотладской компании – перового производителя печенья, основанной в 1830 году в Эдинбурге. Бисквиты от МакВитиз называются “пищеварительными (digestive)”, поскольку имеют высокое содержание пищевой соды для лучшего усвоения продукта.


Это интересно 1:

Британская организация McVitie's обнародовала "жизненно важные" данные о макании жителями Туманного Альбиона бисквитов в чай (dunking).

По данным McVitie's, 82% поклонников чая в Великобритании не совершают свои "поклонения" без печенья. Более подробный расклад выглядит следующим образом:

Домохозяйки возрастом в 35 лет макают печенья в чай чаще всех остальных в Великобритании.

Любимое лакомство к чаю у 55-летних мужчин-бухгалтеров из Шотландии – бисквит под названием "имбирный орех" (ginger nut). Его они макают в чай чаще представителей любых других профессий.

Английские инженеры макают больше всех (88%). Всего на один процент от них отстают юристы.

Работники IT-сферы макают тайком (23%) и делают это чаще, чем люди других специальностей.

Еще более стеснительные в этом плане – женщины. 70% англичанок макает печенье в чай, когда их никто не видит, а 74% делают это в полном одиночестве.

Это интересно 2:

В лаборатории компании United Biscuits (обладатель бренда McVitie’s) создан первый в мире манекен, который "ест" печенье. Его назвали Бобом. Кукла с механизированным ртом помогла выяснить, что от 300-граммовой пачки, содержащей 18 бисквитов, остаётся 1,8 грамма крошек. А ежегодно 71 миллион пачек печенья McVitie’s "создаёт" 127,8 тонны крошек.

Это интересно 3:

Идеальный шторм... (среда, 6 февраля 2008)

Грузопассажирский паром «Риверданс» (Riverdance), попавший в сильный шторм в Ирландском море, в минувший четверг сел на мель на побережье графства Ланкашир неподалеку от Блэкпула в результате мощного удара о дно при наклоне под шестьдесят градусов. В результате крушения грузового судна, тысячи пакетов печенья марки McVitie’s оказались выброшенными на морское побережье.

[14]

Вот такая майка:

[15]

Вена Полая (Vena Cava) – одна из двух главных вен, собирающая кровь из всех других вен и несущая ее к правому предсердию. Нижняя полая вена (inferior vena cava) образуется в результате соединения правой и левой общих подвздошных вен; она получает кровь от всех частей тела, которые расположены ниже диафрагмы. Верхняя полая вена (superior vena cava) образуется в результате соединения двух безымянных вен, собирает кровь от структур головы, шеи, груди и рук. (Источник: "Медицинский словарь")

[16]

Поджарить (сленг) – казнить на электрическом стуле.

[17]

Питчер – подающий в бейсболе. Питчер – главная фигура на бейсбольной площадке. Именно питчер начинает игру, и он же нередко ставит точку в матче. Задача питчера – выполнить столь мощную и столь хитрую подачу, чтобы соперник не сумел ее отбить. Мячу при этом необходимо пролететь в "зоне удара" или "зоне страйка", т. е. в таком пространстве, которое не должно быть выше локтя и ниже колена отбивающего, при ширине зоны, равной площадке “дома” (43 см), за чем внимательно следит судья "в доме".

[18]

Бейсбол – Попробуем разобраться, что представляет собой малознакомая нам игра в бейсбол.“Бейс” в переводе с английского означает “база”, а “бол” – мяч. Суть игры, напоминающей лапту, борьба за так называемые базы – четыре площадки в углах бейсбольного поля. Бейсбольная площадка - это сектор, лучи которого расходятся под прямым углом, и как бы делится на две зоны: "инфилд" – внутреннее поле и "аутфилд" – внешнее поле.

Стержень игры в бейсбол – дуэль между питчером и отбивающим. Питчер нередко подает мяч со смещением траектории вправо или влево или же выполняет подачу с таким расчетом, чтобы мяч пересек базу “дом” гораздо выше или ниже, чем ожидается, одновременно варьируя и скорость полета мяча. Отбивающий стоит рядом с “домом”, ожидая подачу. Если питчер дважды подает мяч с большой скоростью, то отбивающий вправе ожидать следующую подачу с искривленной траекторией полета. Вместо этого питчер меняет тактику и посылает мяч с меньшей силой, надеясь, что отбивающий махнет битой раньше и пропустит мяч. Это настоящая дуэль, где требуются мастерство и сообразительность.

Схема расположения игроков на поле:

[19]

Гарбанзо (garbanzos)

В других уголках планеты горох – это чаще всего чикпис, нохат, гарбанзо, у нас в стране называемый Нутом. Это самый распространённый горох в мире.

Нут (гарбанзо, испанский, турецкий, птичий или бараний горох).

Нут – горошины песочно-желтого цвета, с заостренной верхушкой. Сегодня это одна из наиболее распространенных бобовых культур в мире. Готовится нут очень долго. Сначала его нужно не меньше 12-14 часов вымачивать, а потом не менее часа варить. Впрочем, усердствовать не стоит: через час нут разваривается и превращается в пюре, которое, однако, может стать основой для популярной арабской закуски – хумуса. Из нута делают и традиционную еврейскую горячую закуску фалафель. Прекрасно «смотрится» нут в различных супах, овощных рагу и салатах.

Гарбанзо представляет собой разновидность нута. Слово garbanzos по-испански означает «нут», a pedrosillano - «мелкий». Являясь одним из наиболее высоко ценимых сортов нута, он выращивается в автономной области Кастилия-Леон на северо-западе Испании.

Нут выращивался тысячелетиями и был одной из первых культур на плодородных землях Месопотамии. Карфагеняне завезли нут из Северной Африки в Испанию, где этот продукт стал одним из наиболее важных ингредиентов испанских cocido (мясных тушеных блюд), в особенности в кастильской кухне. До недавнего времени нут присутствовал в обычном кастильском рационе почти ежедневно. Он хорошо подходит к тушеным блюдам, но вместе с нерафинированным оливковым маслом сорта «экстра» также прекрасно сочетается с ароматными рыбными блюдами.

Гарбанзо производится без использования пестицидов и консервантов, и многие кастильцы клянутся, что миниатюрный нут можно хранить в стеклянных банках и даже в бумажных мешках, если вместе с ним находятся неочищенные дольки чеснока, что является эффективным методом сохранения припасов от жучков.

Вкус: Мякоть с нежной структурой; привкус немного сладкий, отчасти мягкий и пикантный. Всегда вымачивайте его перед приготовлением.

Томатный суп из гороха нут:

[20]

Бариста (итал. barista) – специалист по приготовлению кофе (в основном именно эспрессо), умеющий сделать «правильный» кофе и подать его посетителю. Это человек наподобие бармена, который стоит за барной стойкой, но работает не с алкоголем, а занимается только кофе или напитками, связанными с кофе.

[21]

Феромоны (греч. φέρω – «нести» + ορμόνη – «побуждать, вызывать») – собирательное название веществ – продуктов внешней секреции, выделяемых некоторыми видами животных и обеспечивающих химическую коммуникацию между особями одного вида. Феромоны – биологические маркеры собственного вида, летучие хемосигналы, управляющие нейроэндокринными поведенческими реакциями, процессами развития, а также многими процессами, связанными с социальным поведением и размножением.

Феромоны модифицируют поведение, физиологическое и эмоциональное состояние или метаболизм других особей того же вида. Как правило, феромоны продуцируются специализированными железами.

[22]

NYPD – Полицейское управление г. Нью-Йорка.

[23]

 Манхэттен (англ. Manhattan; возможны также написания Манхаттан и Манхэттан) – историческое ядро города Нью-Йорка и один из его пяти районов. Кроме острова Манхэттен округ включает несколько мелких островков.

Площадь округа Манхэттен 59.47 кв.км (в т. ч. остров Манхэттен – 58,8 кв.км), население – 1,565 миллиона человек. Это один из самых маленьких и самый густонаселённый из округов США.

Манхэттен (закрашен жёлтым) на карте Нью-Йорка:


Еще от автора Мэри Джо Патни
Совсем не джентльмен

Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…


Удачная сделка

Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..


Шторм страсти

Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.


Повеса

Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…


Розы любви

Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.


Нежно влюбленные

Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…


Рекомендуем почитать
Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Ярко пылая

1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Игра в Любовь и Смерть

Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Чародейка, пришедшая во вторник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


Темный защитник

С того момента, как увидел эту девушку в окне ее цветочного магазина, я почувствовал, что что-то еще помимо темноты овладело мной изнутри. Чарли освещала мир, как маяк; светила для всех, кто потерял свет. Но она никогда не предназначалась мне, человеку, который без жалости убивал и собирал коллекцию кровавых трофеев. Я думал, что если буду держаться от нее подальше, Чарли будет в безопасности и я не смогу ей навредить. Но я был не прав. Опасность следовала за мной как смерть на бойне. Я защищал Чарли от угроз, которые кружили надо мной, словно беспросветная метель, сбивал со следа и устранял очередного убийцу. Но за все надо платить, особенно за второй шанс для такого человека, как я.


Белая роза Шотландии

Обладательнице магического дара придется объединить усилия с очень опасным человеком, иначе тайна станет орудием негодяев…