Чаровница из вторника - [6]

Шрифт
Интервал

– Ты совершенно не излучала флюиды чаровницы. Будь это так, я бы просто умер от одного взгляда на тебя.

– Так ты считал, что я привлекательна, даже когда я не пыталась привлечь тебя? – спросила Мэгги с явным интересом, элегантно откусывая кусочки от второго скона. Это было бесподобно, ее губы хотелось зацеловать еще больше.

– Конечно! – Возможно, хорошо, что я не сказал, что первой же моей реакцией на нее было: «Вот она! Я хочу ее!» Мужчины в моей семье склонны влюбляться с первого взгляда и любить до самой смерти, но смысла отпугивать ее теперь, когда она заговорила со мной, я не видел. – Прошу прощения, что потребовал отдать мне твою силу, хотя мы не были даже должным образом представлены друг другу.

Она махнула рукой, словно это было неважно.

– Тебя вынудила необходимость. Я следила за тобой, пытаясь понять, что ты делаешь. У него не было бы ни единого шанса, не окажись ты здесь и не будь превосходным целителем.

Ее восхищенный взгляд согрел меня до самых половых губ, независимо оттого, существовали ли у меня таковые. К анатомии это не имело никакого отношения. Я пожал плечами, соглашаясь.

– Да, это было необходимо.

Она прикрыла глаза, выглядя совершенно опустошенной.

– Магия чаровницы не всегда срабатывает. Спасибо, что вовремя вмешался и бросил банку супа.

– Акула был так накачан наркотиками, что в его потухший мозг вряд ли могло что-либо пробиться, даже феромоны мирового класса, подобные твоим. – Я вздохнул, вспомнив о том, что еще предстояло сегодня сделать. – У тебя хватит сил, чтобы остаться и помочь мне поставить защиту на магазин? Я установил ее здесь, когда только поступил в медицинский колледж, и до сих пор это работало – ни одного грабежа, никакого насилия. Сейчас же необходимо кое-что посильнее. Такого, как сегодня, больше произойти не должно.

– Прекрасная мысль. Я уже тебе говорила, что сильна в установке всякого рода щитов, так что могу взять это дело на себя. – Она приподняла бровь, выжидая, собираюсь ли я уподобиться упрямой горилле и настоять, чтобы заклинание накладывал я сам.

– Хорошо. Я это делаю слишком посредственно – все эти щиты и отражающие заклинания.

Мэгги одобрительно кивнула.

– К тому же ты, должно быть, неимоверно устал после подобного целительства. – Она взяла меня за руку, длинные холодные пальцы переплелись с моими.

Мое дыхание стало прерывистым, как только энергия Мэгги, словно вспышки молнии, начала перетекать через меня. Я заставил себя расслабиться и отдаться на волю несущего меня потока, вверяя свою энергию в ее полное распоряжение. Она не обманывала, что обладает способностью к выставлению щитов. Защита, которую она выстроила, обладала такой красотой, словно работа первоклассного архитектора. Ни один вооруженный головорез не сможет войти в гастроном в ближайшие десятилетия.

Но она не позволила продемонстрировать ничего личного. Поскольку я не был силен в выставлении защиты, она, должно быть, сама подняла некоторые из моих барьеров. Когда мы закончили магическую работу и расцепили руки, она посмотрела на меня как-то испуганно. Я отпустил ее очень неохотно, но все же сделал это, подумав, как бы она не решила, что я сумасшедший маньяк-преследователь.


Глава 3

Прежде чем я успел попросить у нее номер телефона, появились копы и развели нас, чтобы взять заявления. Да, офицер, было ровно три грабителя. Акула – как раз тот, кто стрелял в Раджива. Но они заслужили некоторого снисхождения, поскольку разрешили мне спасти его жизнь. Да, я уложил Акулу банкой с консервами.

Я ужасно устал, ноги практически не держали меня, когда закончились все эти вопросы. К счастью, они сказали, что я могу прийти в участок позднее, чтобы подписать свое заявление.

Как только с этим было покончено, я огляделся в поисках Мэгги. Никакой чаровницы в поле зрения. Мой пульс подскочил от страха, и я спросил у ближайшего же полицейского:

– Женщина, Мэгги Макрей. Где она?

Он пожал плечами, мыслями явно пребывая где-то в другом месте.

– Она уехала сразу же, как только мы взяли у нее заявление.

Мне хотелось завыть. Как она могла исчезнуть, не закончив наши дела. Я двинулся к двери, когда неожиданно нарисовался мой брат Дэвид, выглядевший еще более измученным, чем я сам. Он – коп из NYPD[22], лучший детектив в городе, поскольку он – Защитник-телохранитель, а потому очень немногим удается от него уйти.

– Господи, Чарли! – Он обнял меня, чуть не переломав все кости. – Я услышал о грабеже по радио и догадался, что ты тут. – Со стороны Дэва это была явно больше чем догадка. – Ты весь в крови. Чья она?

Я смущенно глянул на свои окровавленные штаны.

– Раджива. Но думаю, с ним все будет о'кей.

– Ты помог?

Я кивнул. Дэв знал достаточно, чтобы предположить остальное. Я довольно часто испытывал на нем свои целительские способности. У него был просто талант получать всякого рода травмы.

– Мне необходимо уйти, – вяло произнес я. – Здесь была женщина, Мэгги Макрей, я должен ее найти.

– Макрей? – Конечно, он узнал имя семьи Защитников.

Я снова кивнул.

– Она убедила двоих придурков бросить оружие. А теперь, извини...

Дэв преградил мне дорогу. Он вполне прилично мог читать меня.


Еще от автора Мэри Джо Патни
Совсем не джентльмен

Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…


Повеса

Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…


Розы любви

Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.


Шторм страсти

Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.


Удачная сделка

Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..


Нежно влюбленные

Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…


Рекомендуем почитать

Мур-мур, моя киса

Когда Соня была маленькой девочкой, она верила, что Новый Год приносит с собой чудеса. Потом она повзрослела и поняла, что если с кем-нибудь чудеса и случаются, то точно не с ней. Но однажды под Новый Год в ее жизни все-таки появляется чудо - толстое, наглое, прожорливое, мяукающее, которое переворачивает жизнь Сони вверх тормашками, тем самым вплетая в уныние и размеренность настоящее волшебство!


Восемнадцать Безбожных лет

С самого рождения Лианна знала о своём предназначении. Её отец, барон Горвей, никогда не скрывал от дочери, чем она должна стать для этого мира, и что ей предстоит совершить для своего отца. В мире, где каждые пять сотен лет старый Бог умирал, уступая место новому, Лианна готовилась занять свой небесный престол после Восемнадцати Безбожных лет. Скрытая с самого рождения от людских глаз, она должна была стать самым сильным и самым жестоким Богом, каких только помнили люди… Но судьба распорядилась иначе, столкнув её с тем, чему она не могла противостоять – простой человеческой любовью.


Шёлковые тени Паутины

Что такое Вселенная? Скопление звезд в безжизненном Космосе. Так мы привыкли думать, но так ли это? А что, если Вселенную создал Некто? Кто он? Или что? И что делать обычной земной женщине, успевшей стать трижды бабушкой и имеющей полный шкаф скелетов, когда она получает ответ на этот вопрос, а вместе с ним и власть над самим Мирозданием? Как сохранить хрупкое Равновесие, но не стать Равнодушием? И откуда взялся этот Сережа?


Рабыня

Даже если ты родилась свободной, даже если ты фэйри наделённая силой, все может измениться. Поворот судьбы, и ты уже рабыня, без права на собственный выбор.


В тени короля драконов

Семнадцатилетний Эрик - ученик самого уважаемого рыцаря в Фолхоллоу. И он мог бы достичь большего, если бы Трогсдилл позволял ему делать что-то важное. Решив доказать свое достоинство, Эрик отправляется искать загадочного паладина, призванного защитить королевство от зла. Шестнадцатилетний Дэвид проводит дни, примерно учась в школе, побеждая на соревнованиях по стрельбе из лука и пытаясь не влюбиться в лучшую подругу Шарлотту. Он готов открыть свои чувства, но его забирают в волшебное королевство, где все думают, что он - некий паладин, которому суждено исполнить двухсотлетнее пророчество.


Чародейка, пришедшая во вторник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Темный защитник

С того момента, как увидел эту девушку в окне ее цветочного магазина, я почувствовал, что что-то еще помимо темноты овладело мной изнутри. Чарли освещала мир, как маяк; светила для всех, кто потерял свет. Но она никогда не предназначалась мне, человеку, который без жалости убивал и собирал коллекцию кровавых трофеев. Я думал, что если буду держаться от нее подальше, Чарли будет в безопасности и я не смогу ей навредить. Но я был не прав. Опасность следовала за мной как смерть на бойне. Я защищал Чарли от угроз, которые кружили надо мной, словно беспросветная метель, сбивал со следа и устранял очередного убийцу. Но за все надо платить, особенно за второй шанс для такого человека, как я.


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


Белая роза Шотландии

Обладательнице магического дара придется объединить усилия с очень опасным человеком, иначе тайна станет орудием негодяев…