Цена тревоги - [12]
Это была веранда.
Глядя на нее с улицы, он понял, что Николь оборудовала здесь мастерскую. Но зашел сюда впервые.
В плане безопасности это была ахиллесова пята дома: везде окна и ни одного ставня. Но сейчас Мартин забыл, для чего пришел на веранду. Он застыл посреди комнаты с блокнотом в руке. Здесь витали запахи скипидара и краски, смешанные с ароматом духов Николь.
Это было ее царство.
Он пересек веранду. В углу, прислоненные к стене, стояли картины. Он повернул одну. Это был автопортрет Николь, дающей грудь младенцу. Мартин недовольно поморщился. Картина была исполнена с фотографической точностью. Как она могла так выставлять себя напоказ? Хорошо еще, что не вывесила ее в галерее. Он поставил картину, взял другую. Натюрморт. Несколько яблок на углу стола. Они были выписаны с такой точностью и цвета подобраны так реалистично, что это не было даже похоже на живопись. Еще холст. На этот раз пейзаж. Мельница на берегу озера. Существовала ли она на самом деле, или Николь ее выдумала? Потом шло несколько картин с лошадьми, пасущимися в прериях. Куски холста, натянутые на подрамник, превращались под мазками кисти Николь в чарующие картины, дышащие счастьем и покоем. Мартин потрогал рисунок. Он не удивился бы, если бы лошади ожили от его прикосновения, и был слегка разочарован, что этого не произошло.
Мартин поставил картины на место. Он ничего не понимал в живописи: его профессия казалась ему очень важной, не оставлявшей времени для бесполезных хобби. Но он почувствовал, что у Николь есть талант.
Затем Мартин стал смотреть другие картины и был удивлен сменой настроения Николь. Как если бы она вдруг сошла с ума. Она ведь умела рисовать, это было видно из прошлых картин. Но тут были только странные пятна и длинные полоски. Мартин присвистнул. Он смог бы нарисовать сколько хочешь таких, даже с закрытыми глазами! С Николь, конечно, не все в порядке. Когда умеешь рисовать лошадей так, как на предыдущей картине, когда можешь передать такое точное изображение мельницы, когда способен нарисовать такой правдивый автопортрет, как тот, где она кормит ребенка, совершенно нет необходимости малевать эти ужасы.
Если только не сходишь с ума.
Точно, у Николь что-то с головой.
Он увидел еще одну стопку картин — то же самое. Мартин просмотрел все картины одну за другой — тот же отчаянный призыв о помощи: Николь рисовала какие-то странные цветовые пятна, расплывчатые, бесформенные тени, на которые накладывала потом изображения лиц, пейзажей или трудноузнаваемых предметов. Элементы окружающего мира превращались на ее картинах в бессмысленный взрыв красок. Последнее произведение, еще не законченное, стояло на мольберте посреди мастерской. Оно, наверное, отражает ее теперешнее состояние… Своими работами Николь заявляла о собственном помешательстве, она соскальзывала в безумие, удаляясь от реальности…
Мартин посмотрел на картину на мольберте: угол замка возникал из зеленых джунглей, как будто хотел вырваться из них. Он долго стоял перед холстом, размышляя, знает ли Даниель Берже о проблемах жены. Вряд ли. Этот делец думает только о своем заводе — как бы повыгоднее продать его немцам! Неудивительно, что Николь захотела нанять Мартина! Она нуждалась в помощи и знала об этом. Ей необходимо плечо, на которое можно опереться. Нужен кто-то, кто мог бы ее поддержать, направить… Увидев его спустя столько лет, она поняла, что судьба протягивает ей руку.
Он не ошибся. Все признаки налицо. Он появился вовремя.
Мобильный завибрировал у него на поясе, прервав поток размышлений. Это была Николь — просила приехать за ней в галерею.
— Не волнуйтесь, сейчас буду, — ответил он.
Мартин колебался. Должен ли он уничтожить эту картину перед уходом? Несколько порезов скальпелем или удар ногой… Он бы оказал ей услугу. Но разве уничтожить симптом достаточно для того, чтобы победить болезнь? Она сама должна уничтожить свою картину.
Но конечно, по собственной воле она этого не сделает. Она пригласила для этого его. Чтобы он помог ей. Вывел из этого состояния.
И она может рассчитывать на него, он ее вытащит. Силой, если понадобится.
12
В отличие от кабинета Берже на фабрике, где царили сталь, хром и стекло, кабинет в замке был выдержан в старинных традициях и обставлен деревянной и кожаной мебелью. С одной стороны, образ динамичного бизнесмена, с другой — традиционные привычки знати.
Мартин Лансуа сдержал улыбку. Человек, сидящий напротив него, казался ему теперь, когда он узнал о нем побольше, таким напыщенным. Ему хватило недели, чтобы раскусить его. Мартин не мог забыть, что перед ним тот, кто хочет продать свое дело немцам! Он даже не отдает себе отчета, что его жена сходит с ума. Тогда как должен был бы заниматься ею. У этого человека есть все: деньги, хорошая семья, но он всего этого не заслуживает.
Даниель Берже облокотился на стол, соединил пальцы рук и приветливо посмотрел на своего собеседника.
— Итак, — сказал он, — у вас было время осмотреться. Каков ваш вердикт?
Мартин откинулся в кресле и скрестил ноги. Затем поправил складку на брюках и положил локти на подлокотники кресла. Он специально оделся в костюм цвета хаки, что придавало ему вид военного. Он хотел, чтобы собеседник увидел в нем специалиста по безопасности, а не просто шофера.
Юную красотку Мэй Линн, мечтавшую о Голливуде, выловили из темных вод реки Сабин. Но никто и не думает искать убийцу — даже отца несчастной девушки интересуют лишь деньги, добытые ее покойным братом при ограблении банка. Судьба Мэй Линн небезразлична только ее друзьям. Они решают отвезти ее прах в Голливуд, куда она так рвалась. На украденном плоту Сью Эллен, Терри и Джинкс, спасаясь от преследования, пускаются в безумно опасное плавание по «змеиному царству». Им предстоит, пройдя по самому краю, познать добро и зло и добраться до истины…
Жизнь студентки Эллы Хатто внезапно превращается в кошмар. Все члены ее семьи становятся жертвами жестоких убийц. И теперь преступники охотятся за ней.Однако неожиданно на помощь Элле приходит Стивен Лукас — таинственный человек, которого некогда спас ее отец.Даже враги называют его «идеальной машиной для убийства».Стивен готов не только стать телохранителем Эллы, но и помочь ей найти и покарать тех, кто отнял жизнь у ее близких…
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…