Целая вечность и на минуту больше-2 - [21]

Шрифт
Интервал

— Но уже семь часов, куда ты поедешь? — Марьям действительно выглядела уставшей, измотанной. — Давай я тебя отвезу домой?

— Если уж готов везти, то поехали к моему офису, — она вымученно улыбнулась.

Еще не доезжая до ее офиса, я увидел жиденькую толпу народа, которая хоть и вела себя смирно, но была изрядно возбуждена:

— А это кто такие? И что они здесь делают?

— Возмущаются тем, что я — глава Красного Креста.

— А чего возмущаться–то?

— Ну как же! Это те самые многострадальные, которым везде мнится дискриминация, они все боятся, что я к их военнопленным отношусь хуже, чем к своим, — она пожала плечами.

— И это действительно так?

— Будь это так, здесь не сидела бы. Мне одинаково жалко и тех, и других.

В этот момент от толпы отделился плюгавенький бородатый мужичок, который с кулаками кинулся на мою машину. Марьям вздохнула:

— И этот здесь. Боже, он у них самый двинутый, в прошлый раз в меня яйцом запустил… Мне его так жаль, он так истово верит во все то, что кричит, я даже полицию вызывать не стала. Мы во двор заехать можем?

— Не вопрос, — я, объехав его мельтешащую фигуру, заехал к ним на парковку.

— Все здесь моя охрана — меня бережет, так что ты свободен, — Марьям вздохнула с облегчением.

Я высадил ее и отправился на работу доделывать отчет, а потом, предварительно созвонившись с Юлей, поехал к ней, чтобы не терять золотые денечки без Асли впустую. Какое все–таки счастье, что Юля за столько времени совершенно ничего не тронула во мне и я мог, не напрягаясь, наслаждаться ее обществом.

ГЛАВА V. Июль 2016

Утром первым делом я отправился в минобороны Швейцарии. Мне из нашего министерства обороны пришла разнарядка на десятерых несчастных из швейцарской армии, которых надо было отправить к нам на родину в рамках программы «Сотрудничество ради мира». Их министерство об этом предупреждали еще месяц назад и сейчас я должен был просто забрать список пострадавших.

Ну что мне делать? За столько лет существования нашего посольства в Швейцарии нам так и не удосужились прислать кадрового офицера, которого мы обозначили бы как военного атташе. Придется отдуваться за наше Министерство обороны, с трудом вспоминая свою службу в армии и уроки в школе по начальной полевой подготовке. Правда, чаще всего мы на этих уроках общались с девочками из параллельных классов, за что и называли предмет половой подготовкой.

Я зашел в кабинет Пьера Грааба, начальника отдела по международным связям министерства, и он, увидев меня, заулыбался:

— О, господин посол! Как я рад вас видеть!

— Господин Грааб, это взаимно! — ага, как кошка рада встрече с дворовым Бобиком.

— Господин посол, как я помню, мой отдел должен был подготовить список лиц, отправляющихся на ваши учения? — его злорадная улыбка заставила меня насторожиться.

— Совершенно точно, — я наклонил голову в знак согласия.

— Так вот после того, как в прошлом году трое из наших ребят вернулись от вас с дизентерией, а еще четверо — с педикулезом, лично господин министр распорядился совершенно по–другому подойти к составлению списков. Мы включили в список тех военнослужащих, которые этого достойны. Так что на этот раз к вам поедет высшее сословие нашей армии. Высший свет, — на слове «свет» он заулыбался еще ехиднее. — Так что прошу любить и жаловать!

Я уставился в потолок: мне все это совсем не нравилось, но делать было нечего, и я, расшаркиваясь и раскланиваясь, попрощался, чтобы отправиться восвояси.

Как всегда, везде были пробки, и я решил пройтись пешком. Стояла аномальная жара, и меня окружало марево. Как же я не люблю жару. Навстречу мне шла женщина, очень похожая на Марьям. О, у меня от жары пошли глюки. Глюк был очень живым да еще и улыбался, идя мне навстречу. Да еще у этого глюка в руках были тяжеленные пакеты, из которых торчала какая–то зелень, морковка и еще что–то, чем Марьям питалась:

— Привет, Арслан! — и все–таки если глюк здоровается голосом Марьям, значит, это не глюк, а Марьям.

— Привет! — я на полном автомате забрал у нее из рук пакеты. — Ты куда?

— Домой, — она махнула рукой в сторону здания за моей спиной.

— Не хило, — я оглянулся и присвистнул. — А у вас организация не экономит на жилье для сотрудников.

Она смущенно улыбнулась, словно извиняясь за расточительность своей организации:

— Тот случай, когда положение обязывает. Поднимешься на чашечку чая? Настоящего заварного?

— Как–то неудобно, — я замялся, мне так не хотелось подниматься к ней, черт знает, чем все это закончится. Да и закончится ли?

Марьям, словно понимая мои колебания, потянулась к пакетам:

— Ладно, зайдешь как–нибудь в следующий раз.

Я посмотрел на пакеты, которые сам с трудом удерживал на весу, и прикинул, что особого зла не случится, если я помогу Ежику:

— А каппуччино вместо чая? Слабо?

— Все такой же кофехлеб? Нет, каппуччинохлеб, — она все так же придумывала смешные словечки, от которых мне хотелось смеяться.

Мы поднялись к ней домой, и вот тут я по–настоящему обалдел: какая же в этих международных организациях зарплата, если у нее обстановка в квартире напоминает мне кабинет Дадаша? Может, в это пространство вложено чуть меньше денег, но это компенсировалось большим вкусом, насколько я мог судить. Ненавижу, когда женщина зарабатывает больше мужчины.


Еще от автора Рена Юзбаши
Целая вечность  и на минуту больше-1

Дилогия рассказывает о молодом дипломате, которому поручено подготовить Съезд соотечественников в течение сорока дней. В случае успеха ему поручен ранг посла, и перед ним дилемма: любовь или карьера. Для Арслана ответ очевиден.


From: Воробышек With Love

Роман написан в электронных письмах. В этих письмах за целый год — вся жизнь героини, ее отношения с близкими людьми, с которыми она ведет переписку, все нюансы жизни современной женщины в большом городе.


Скинхед

Когда твоя жизнь серая и беспросветная, когда твой отец — алкоголик, в школе ты никому не нужен, а на улице тоскливо и нечем заняться, то легко поверить, что во всех твоих бедах кто-то виноват. Кто-то чужой. Не наш. Инородец. И неуправляемая агрессия по отношению к чужим становится единственным твоим чувством и смыслом жизни. Так случилось с Артемом — хорошим и неглупым парнем, попавшим в организацию скинхедов. Впервые за много лет у него появилось настоящее дело — и он, впитывая опасные идеи, как губка, начинает бороться против засилья мигрантов.


Рекомендуем почитать
Мужская поваренная книга

Внимание: данный сборник рецептов чуть более чем полностью насыщен оголтелым мужским шовинизмом, нетолерантностью и вредным чревоугодием.


Записки бродячего врача

Автор книги – врач-терапевт, родившийся в Баку и работавший в Азербайджане, Татарстане, Израиле и, наконец, в Штатах, где и трудится по сей день. Жизнь врача повседневно испытывала на прочность и требовала разрядки в виде путешествий, художественной фотографии, занятий живописью, охоты, рыбалки и пр., а все увиденное и пережитое складывалось в короткие рассказы и миниатюры о больницах, врачах и их пациентах, а также о разных городах и странах, о службе в израильской армии, о джазе, любви, кулинарии и вообще обо всем на свете.


Фонарь на бизань-мачте

Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.


#на_краю_Атлантики

В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.


Потомкам нашим не понять, что мы когда-то пережили

Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.


Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.