Целая вечность и на минуту больше-2 - [22]
Из кухни потянуло запахом кофе, я затянулся сигаретой и тут в комнату зашла Марьям. Увидев сигарету у меня в руках, она поморщилась. На меня словно вылили ведро кипятка: надо же, я посмел закурить в королевских покоях. Наступило неловкое молчание, которое прервала Марьям:
— Кстати, ты читал о том, что дипломат из нашей страны попал в черный список Греции? — выглядит, ну, прямо само участие.
— А ты этому, конечно, рада донельзя? — я вложил в вопрос весь сарказм, на который был способен.
— Ну конечно, я же посмела тронуть твой любимый МИД и ты меня тут же заподозрил в злорадстве, — она взвилась до небес.
— Ну, а ты скажешь, что это не так?
— Я гражданка той же страны, что и ты. То, что я работаю в Швейцарии не делает меня иностранкой. Ко всему прочему я плачу налоги в стране, чье подданство ношу. МИД живет за счет таких, как я, налогоплательщиков. Почему я должна злорадствовать?
Она говорила со мной короткими рублеными фразами, повышая голос от фразе к фразе. Последний вопрос она прокричала: так кричат на ребенка. Я взорвался:
— Потому что ты… ты… Ты — самовлюбленное, инфантильное, эгоистичное существо, которое отказывается воспринимать действительность… Истеричка, — если бы я мог ее придушить, я бы это сделал. Как же я ее ненавидел сейчас.
— Ну, конечно, я истеричка, а ты — обычный белый воротничок, так что мы с тобой стоим друг друга, — она уже визжала.
И тут я ее ударил. За всю свою жизнь я ни разу не бил женщину. Мы оба оцепенели. Она посмотрела на меня с таким презрением, что мне стало жутко:
— Ты только так способен доказать свое превосходство над женщиной? Ну что же, в принципе, я давно подозревала… — она не закончила фразу, но в этом и не было нужды.
От ярости я потерял голову. Накинувшись на нее, я попытался подмять ее под себя. Наверно, если бы Марьям не сопротивлялась, я сумел бы остановиться, но она боролась по–настоящему, и меня обуяла ярость с еще большей силой.
— Я тебя изнасиловал? — я сам поразился тому, как глухо звучит мой голос. Она уже полчаса лежала, уставившись в потолок невидящим взглядом. — Марьям, прости. Я готов извиняться до конца жизни. Прости, я не хотел, чтобы все было вот так.
— Ты ни разу не позвонил мне с тех пор, как уехал в Бельгию.
Я поцеловал ее в висок. Никогда не сумею понять женщин — я ждал от Ежика всего чего угодно, только не упреков в том, что я не звонил ей.
— Пытался забыть тебя, — я все еще боялся отвести руку, казалось, что сейчас она поймет все, что произошло, и уйдет.
— А я думала, что ты пытаешься привыкнуть жить без меня, но судя по твоему первому интервью в качестве посла, у тебя это плохо получалось. В нем столько печали было.
— Где это ты печаль разглядела в моих интервью? — я повернул ее к себе лицом.
— Когда ты сказал, что сказки нашей страны — это как в жизни: сначала страшно, а потом все хорошо заканчивается. В жизни же не бывает все время хорошо, а у наших сказок всегда хороший конец. Конец цитаты.
— Я мог сказать такую чушь? — я настолько поразился, что Ежик рассмеялась.
— Да, господин посол, представьте себе, что даже вы время от времени говорите полную чушь.
— Все, что я могу сказать сейчас, так это то, что ты знаешь меня лучше, чем я сам. Я так отчаянно скучал по тебе, мне так хотелось видеть тебя, слышать тебя. Как я с ума не сошел, — я зарылся лицом в ее волосы.
— А я столько раз представляла себе, как ты ложишься рядом со мной и мы просто лежим, и я с тобой разговаривала, рассказывала тебе все, что со мной происходит. Я себя чувствую Шахерезадой, у которой тысяча первая ночь, — она дотронулась губами до моего запястья. — Я так и не сумела тебя возненавидеть. Все пыталась думать о том, как много ты мне плохого сделал и вспоминала только хорошее.
— Я тебя ненавидел: за то, что так нужна была, за то, что не смогла быть рядом, а самое главное, за то, что ты — это ты и никто не мог и ничто не могло заменить тебя.
— Не страшно, если мир отвернется от меня, страшно, если ты уйдешь, — она произнесла эту фразу с таким страхом, что мне стало не по себе. Как можно так любить такого, как я?
— Арслан, не вини себя за то, что произошло только что. После того, как ты назвал меня истеричкой, а я тебя импотентом… Было бы странно, если бы ты не попытался убедить меня, что это не так.
Мне становилось все интереснее: есть что–то, чего Марьям не сумеет мне простить? Она едва слышно произнесла:
— Никогда не прощу того, что так несешься навстречу смерти. Только смерть необратима, все остальное можно изменить.
Я приехал домой и сразу вырубился — в голове не было мыслей, одна пустота. Наступило утро, и я впервые за долгие годы порадовался тому, что это утро понедельника. Открылась дверь кабинета, и в образовавшейся щели я увидел голову Байрама:
— Шеф, а можно войти?
— Не вижу логики в твоем вопросе — ты уже в моем кабинете. Так что продолжай сюда внедряться.
Байрам подозрительно посмотрел на меня: он не понял больше половины слов, но аккуратно перешагнул порог.
— Шеф, тут такое дело… Мне же для того, чтобы жениться, надо подать документы. И из нашего консульства надо документ получить, что я не был женат.
Дилогия рассказывает о молодом дипломате, которому поручено подготовить Съезд соотечественников в течение сорока дней. В случае успеха ему поручен ранг посла, и перед ним дилемма: любовь или карьера. Для Арслана ответ очевиден.
Роман написан в электронных письмах. В этих письмах за целый год — вся жизнь героини, ее отношения с близкими людьми, с которыми она ведет переписку, все нюансы жизни современной женщины в большом городе.
Когда твоя жизнь серая и беспросветная, когда твой отец — алкоголик, в школе ты никому не нужен, а на улице тоскливо и нечем заняться, то легко поверить, что во всех твоих бедах кто-то виноват. Кто-то чужой. Не наш. Инородец. И неуправляемая агрессия по отношению к чужим становится единственным твоим чувством и смыслом жизни. Так случилось с Артемом — хорошим и неглупым парнем, попавшим в организацию скинхедов. Впервые за много лет у него появилось настоящее дело — и он, впитывая опасные идеи, как губка, начинает бороться против засилья мигрантов.
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.