Целая вечность и на минуту больше-2 - [20]
Как ни странно, но долетели мы без особых приключений, разве что стюардессы всем скопом постоянно пытались утихомирить кого–то летевшего бизнес–классом, но без особого успеха. В Женеве к тому времени туман рассеялся и нам сразу дали разрешение на посадку. Подойдя к паспортному контролю, я еще издалека увидел знакомое лицо и сразу понял, кого стюардессы пытались удовлетворить в бизнес–классе.
Байрам тоже меня узнал и приветствовал меня криком гамадрилы, который сотряс стены брюссельского аэропорта. Я ему сдержанно кивнул и попытался отвернуться, но не тут–то было. Следующая фраза Байрама повергла в шок даже меня:
— Арслан, если бы эти, — он кивнул в сторону пограничников, — знали, кто такой мой папа, я бы здесь не стоял. Да и ты тоже.
Это он мне одолжение сделал. Мне хотелось провалиться под землю, но как все плохое, так и паспортный контроль закончился, и я оказался с Байрамом в такси. По дороге мы выяснили, что он тоже был две недели дома, а оставшиеся две недели проведет с Клементиной здесь, после чего отправится в Париж. Услышав про то количество времени, которое мне придется провести с Байрамом в одном городе, мне захотелось обратно в министерство, на Марс, к черту на кулички, лишь бы подальше от блюда «Женева под соусом Байрам». Интуиция на этот раз меня подвела: Байрам был практически незаметен и никаких хлопот с ним не было, за что его невесте можно было воздвигнуть рукотворный памятник при жизни. Мне все любопытнее было познакомиться с ней, но сказывалась моя репутация бабника и Байрам не торопился знакомить меня со своей валькирией.
На встречу в тот день я не опоздал. Правда, в приемной Межпарламентского союза, посмотрев на мой мятый костюм, выдержавший пятичасовой перелет, меня приняли за военного, явившегося на встречу прямо с маневров. Мне пришлось доказывать, что я самый, что ни на есть настоящий работник посольства, уполномоченный представлять свою страну, причем в ранге посла.
Незаметно пролетела неделя с тех пор, как я вернулся, и мне в голову пришло, что пора разобрать чемодан, который стоял посередине комнаты и напоминал мне о пролетевшем мимо меня отпуске. На самом дне чемодана валялся какой–то пузырек с лекарством. Я нахмурился: а это что за гадость? А, та самая пассифлора… Я достал мобильный и набрал номер Марьям.
— Привет, Марьям, — я задумчиво потер лоб.
— Привет, — у нее был такой грустный голос, что я забеспокоился.
Как выяснилось, беспокоиться было не о чем. Она просто скучала по дому. Вот глупая, как можно скучать по дому? Там же грязно, пыльно и скучно. Мы договорились о встрече на окраине Женевы и я дал отбой.
На следующий день я сидел и думал, как вручу Марьям ее лекарство и как она будет счастлива от того, что я не забыл о ее просьбе. Я вроде целый день ждал нашей встречи, но, естественно, опоздал. К тому времени, когда я взглянул на часы, было уже без пятнадцати шесть, и я стремглав кинулся из кабинета. Я опоздал всего на пятьдесят минут, но к тому времени, когда подъехал к месту встречи, меня ждала фурия. На улице была невыносимая жара, и мы с ней, вместо того чтобы поздороваться, стали орать друг на друга. Апофеозом сцены стало то, что она вручила мне сумку и стала собирать волосы. Тоже мне нашла сумконосца, ненавижу таскать женские сумки — о чем я ей и сообщил. Она посмотрела на меня и потянулась к сумке со словами:
— Отдай, она стоит больше, чем ты зарабатываешь в течение нескольких месяцев.
— Очень может быть, — и отдал ей эту треклятую сумку.
Мы зашли в кафе, и она отправилась приводить себя в порядок. Через пару минут, когда она вышла умытая, с собранными волосам и с какой–то тревогой на лице, то первое, что она произнесла, были слова извинения:
— Арслан, прости, я не должна была говорить так о твоей зарплате. Ты работаешь на наше государство и делаешь это честно, за что тебя можно только уважать. Честное слово, я больше в руки не возьму эту сумку. Она мне как–то внезапно разонравилась. Мир? — она протянула мне ладошку.
— Мир, — я пожал ей руку.
Как же это похоже на нее: она прекрасно понимает, что есть обиды, когда простым «извини» не отделаешься. Вот и пытается себя наказать, избавившись от сумки, которая ей явно нравится. Я жестом фокусника вытащил из кармана ее пассифлору. Увидев у меня в руках ее лекарство, она едва не расплакалась. Я участливо посмотрел на нее и спросил:
— Это тебе без успокоительного так плохо было? — наверно, надо было сразу позвонить ей, как прилетел.
— Дурачок, это мне сейчас так хорошо, потому что ты подумал обо мне. Кстати, ты хоть отдохнул во время отпуска? — она выглядела искренне озабоченной.
— Ага, отдохнул, как же! — и не удержался, чтобы не подколоть ее. — Я же не работник международной организации, чтобы отдыхать двенадцать месяцев в году.
— Неправда, это не так, — Ежик явно обиделась. — Поверь, если ты гражданин страны третьего мира, то тебя так заставят пахать, что тебе небо с овчинку покажется.
— Но это же первое время, а потом…
— А потом, когда ты дойдешь до какого–то уровня, то тобой все равно будут помыкать, потому что человеком белой расы ты никогда не станешь, — Ежик все это произнесла с изрядной горечью. — И даже сейчас, когда я устала и больше всего хочу домой, мне надо на работу.
Дилогия рассказывает о молодом дипломате, которому поручено подготовить Съезд соотечественников в течение сорока дней. В случае успеха ему поручен ранг посла, и перед ним дилемма: любовь или карьера. Для Арслана ответ очевиден.
Роман написан в электронных письмах. В этих письмах за целый год — вся жизнь героини, ее отношения с близкими людьми, с которыми она ведет переписку, все нюансы жизни современной женщины в большом городе.
Когда твоя жизнь серая и беспросветная, когда твой отец — алкоголик, в школе ты никому не нужен, а на улице тоскливо и нечем заняться, то легко поверить, что во всех твоих бедах кто-то виноват. Кто-то чужой. Не наш. Инородец. И неуправляемая агрессия по отношению к чужим становится единственным твоим чувством и смыслом жизни. Так случилось с Артемом — хорошим и неглупым парнем, попавшим в организацию скинхедов. Впервые за много лет у него появилось настоящее дело — и он, впитывая опасные идеи, как губка, начинает бороться против засилья мигрантов.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.