Царь-девица - [12]
Из разных вод.
Та из моря Чермного,
Акульих мест,
Та из моря верного —
Жемчужный всплеск.
Двух печалей первенцы:
– Вернись! – Вернись! —
Две слезы-соперницы
В одну слились.
Жаркими руками
Вдоль перил витых,
Шалыми скачками
С лестничек крутых.
Какой тут заморыш!
Богатырь, ей-ей!
Одним махом – сорок
Спрыгнул ступеней.
Бугор ему – кочка,
Страшон ему – кто?
Море бы в примочки
Взял, каб не мелко!
Ох, ожог, знать, лютый!
Не простой, знать, мед!
Гляди, вихрь полу-то
Сейчас оторвет!
По камням-колючкам
Шпарит-жарит – и-их!
А ведьмухи внучкам:
“Ошалел жених!”
Только – Царь Небесный! —
Из тьмы теремной
Что за знак за крестный
Вслед ему – чудной?
“На измор-отраву,
На позор-на-вред,
Слева – да направо,
Снизу – да наверх...”
Не глаза под бровью:
Черные дела!
Не наестся кровью
Ревности игла!
Ох ты воля! – дорогая! – корабельная!
Окиянская дорога – колыбельная!
“Не спи, крепись!
Взгляни на птиц:
Заснем – так вниз,
Заснешь – так вниз...
Не та уж синь
Промеж ресниц
Пойдет, —
Морская синь пойдет!
Морская синь,
Морская соль,
Всё море в грудь твою взойдет, —
И будешь ты
Не Царский сын:
Морской король.
Аминь.
Не спи – встряхнись!
Учись у птиц!
Смекай наш писк,
Смекай наш свист!
Не звон монист —
Змеиный шип!
Держись!
С змеищей вперегиб
Не стой в ночи!
Шелками шит, змеей зашит
Твой вороток!
Не спи, крепись!
Встряхнись!
Смекай наш свист!”
И ветер этой песне вторил
Широким свистом кучерским.
Тогда заговорило море
Роскошным голосом морским:
– Доверься морю! – Не обманет!
Плыви, корабель-корабель!
Я нянюшка – всех лучше – нянек,
Всем колыбелям колыбель.
Уж скоро ты в кулак – канаты
Сам разорвешь, своей рукой.
Припав к груди моей богатой,
Крепчай, мой выкормыш морской!
Клади себе взамен подушки
Мою широкую зарю!
Тебе в игрушки-погремушки
Я само солнце подарю!
Не будет вольным володеньям
Твоим ни краю, ни конца...
Испей, сыночек двухнедельный,
Испей морского питьеца.
Испей, испей его, испробуй!
Утробу тощую согрей.
Иди, иди ко мне в учебу —
К пенящейся груди моей!
Волна челн колышет,
Жар утробу сушит.
Одно дело – слушать,
А другое – слышать.
Кому жить охота —
К мощам не паломник,
Кому пить охота —
Лишь стакан и помнит.
Ох, стакан твой полный,
Голубые волны!
Ох, медок в нем ценный,
Чересчур уж пенный!
Выпьешь, – ничего не
Скажешь, – мед хвалёный!
Ох, твой ужин ноне
Весь пересолёный!
Кровь ли это в жилах,
Аль волна об челн,
Как та песнь сложилась —
Нам-то знать почем?
Не своей охотой —
Дуло у виска!
Не своей работы —
Смертная тоска!
Как ременным кушаком сжата грудь.
Ручку поднял – вороток отстегнуть,
Да от темени до пят – как вздрогнёт!
Да как ручку-то назад дерганёт!
А всего-то на тебе, дурачок,
Пустяковина сидит: паучок.
Шейкой крутит, аж в лице покраснел!
А паук-то уж на грудку приспел.
“Не дави меня, Господь не велит.
Не простой я паучок, – крестовик!”
И тоненько так, комарьей струной:
“Не простой я паучок, – теремной!”
Ну и страху-тут-смятенья было!
Ровно судорогой парня свело.
Тут бы дрянь ему да в воду щелчком!
Ан уж кончено и так с паучком:
Солнце светит, ветерок, значит, свеж...
Только нового – что дядькина плешь!
– Чтоб ты лопнул с той мушиной крови! —
А старик ему: “Бог в помощь, плыви!”
– Чтоб огнем тебя – мушиная кровь! —
А старик ему: “Совет да любовь!”
– Чтоб на гроб тебе не стало досок! —
А старик на то ни слова, – молчок.
То не Свет-Егорий
Спор ведет с Советом,
То посередь моря —
Царь-Девица с Ветром.
Говорит, как с ровней,
(Мудр, хоть непоседа!)
Спор-то полюбовный,
Дружная беседа.
“Ветер-ветер, перебежчик,
Переносчик, пересказчик,
Наших женских дел доносчик,
Слов разносчик, дум доказчик...
Да чтоб слов не тратить,
– Разом чтоб! Спроста! —
Есть ли где, касатик,
Меж царей мне братец,
Меж девиц – сестра?”
Говорит – как шутит.
Тот кудрями крутит:
– Нет во всей вселенной
Такой здоровенной!
Ты – наш цвет военный!
Я – твой неизменный! —
Вздох тут поборовши,
Отпила от чаши.
“Так-то так – здоровше!
Ну, а всех ли краше?”
Говорит – как рубит.
Тот как дьякон трубит:
– Нет во всей вселенной
Такой откровенной!
Ты – наш цвет военный!
Я – твой неизменный! —
“Эх, болтун досужий,
Скажи, не жалея:
Ну, а может – хуже
Знаешь – да милее?”
Говорит – как просит.
Тот гонцом доносит:
– Нет во всей вселенной
Такой несравненной!
Ты – наш цвет военный!
Я – твой неизменный!
“Чего ж он, мой лебедь...
(Говорит – как бредит)
Синий взор свой прячет?”
Говорит – как плачет...
– Будет тебе руки
Марать бабьим делом!
– Коли будут внуки,
Будешь ты им – дедом! —
На руки ей тихо
Шум-кладет-крыло:
– Мой совет, чтоб их и
Вовсе не было!
Варишь – не наваришь!
От лоханки – к курам!
Предоставь, товарищ,
Это дело – дурам.
Куры на нашесте, —
Ребят не унять!
Давай лучше вместе
Корабли гонять! —
Разошелся дурень:
Аж грозится Деве!
– А родства-то: шурин,
Тесть, да зять, да деверь...
Степняки, невежды,
Ватошный кафтан! —
Крылышек промежду
Грудку-взял-ей-стан.
– Нет на всем на рынке
Ценней – жениха-то!
От моей перинки
Не пойдешь брюхатой!
Крыл у меня двое:
Одно подстелю,
А другим накрою
И благословлю. —
Да над самой, эдак,
Шепчет над душой:
“Не хочу я девок,
Ты мне брат старшой!”
– Нет во всей вселенной
Такой дерзновенной!
Ты – наш цвет военный!
Я – твой неизменный!
По рукам, что ль? – Слышит:
Слеза – стук – об сталь.
“Об одном лишь, – дышит, —
Грусть-схватила-жаль.
`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.
Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .
«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».
«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник филиппинских народных сказок в пересказе для детей, представляющих богатый и самобытный фольклор народов, населяющих острова Филиппинского архипелага.Пересказ с английского и тагальского.Иллюстрации Леонида Владимирского.
Открыв эту книгу, вы встретитесь с зайцем Золотое Ушко, который расскажет вам удивительные лесные истории – ведь в каждом лесу живет сказка! – и споет вам свою, заячью, колыбельную.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Весна. В родной лес прилетают птицы. Все радуются весне и обустраиваются на новом месте. И вдруг в этой кутерьме у малиновки пропадают яички. Все стараются разобраться, кто же это делает. Об этом вы узнаете, прочитав эту сказку.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.