Брак по завещанию - [5]

Шрифт
Интервал

Как поступили бы на его месте родители Луизы? Бабушка в Олбани, по слухам, была строгой, но это не имело успеха. Джек, со своей стороны, проявлял терпение и устанавливал правила, но Луиза плевала и на него, и на его правила.

Он подошел к пустой постели и присел на край. Достал "письмо Рассела Брэддока и принялся его разглядывать. "А как бы поступили вы? — мрачно вопросил он брачного агента. — Если верить Эрике, вы знаток человеческой натуры и безошибочно разбираетесь в том, чего хочет данный индивид. Как вы полагаете, чего хочет такой, например, индивид, как Луиза, совсем юная и очень привлекательная сирота? А еще важнее, что вы думаете насчет моих желаний? Хочу ли я невесту, владеющую предприятием на грани банкротства? Нет. А такую, которая могла бы обеспечить счастье Луизы и моих сестер? Если бы вы могли найти для меня такую женщину, я с радостью уплатил бы вам гонорар!

Джек разорвал коричневую бумажную обертку и обнаружил пачку документов и при них длинное письмо, написанное каллиграфическим почерком. И ни одной фотографии, что показалось Джеку необъяснимо загадочным.

Сунув себе под спину подушку в кружевной наволочке, он погрузился в чтение письма.


"Дорогой мистер Райерсон!

Мое обращение к Вам продиктовано по меньшей мере двумя причинами: во-первых, я хотел бы Вам представиться, а во-вторых, принести Вам свои извинения. У меня нет сомнений, что Вы слышали обо мне. Могу предполагать, что Вы отнесетесь вполне благожелательно и с пониманием к этим извинениям, судя по тем похвалам, которые воздает Вам наша очаровательная Эрика при каждом упоминании о Вас".


Джек усмехнулся при мысли о том, что преувеличения Эрики донимают брачного агента точно так же, как и его самого, и снова обратился к чтению письма Брэддока.


"Это, разумеется, и убедило меня в необходимости извиниться перед Вами. Думаю, что я имел отношение к крушению Ваших планов жениться на Эрике. Трудно найти более красивую и очаровательную невесту, и понимаю, насколько Вам неприятно осознавать, что ее необыкновенная жажда постоянных приключений и опасностей приводила бы время от времени к осложнениям в семейной жизни. Я уверен, что Вы с ней постарались бы справиться с этими осложнениями наилучшим образом, но по моей вине эта часть Вашей жизни остается неустроенной, в чем я и прошу у Вас прощения.

С другой стороны, это представляет для Вас случай найти себе невесту, более соответствующую Вашим пожеланиям. Вы еще не готовы к такому шагу, я знаю об этом из рассказа Эрики о Вашем настроении во время ее последнего визита в Бостон. Когда Вы будете готовы найти достойную во всех отношениях невесту, я позволю себе надеяться, что Вы окажете мне честь помочь Вам.

В настоящее время у меня есть для Вас деловое предложение. Знакомая мне молодая женщина унаследовала недавно от своего дедушки скотоводческое ранчо. Оно приносило в прошлом немалый доход, однако полоса неудач в последние два года почти разорила его. Тем не менее и дом, и поголовье скота находятся в приличном состоянии, а участок земли сам по себе представляет большую ценность. Эта женщина, имя ее Тринити Стэндиш, хочет вернуть ранчо былую славу в память о своем дедушке.

Я сразу же подумал о Вас. Как вы увидите далее, я сообщаю Вам некоторую первоначальную информацию об этом ранчо в надежде заинтересовать.

Здесь есть одно осложнение. Дед мисс Стэндиш оговорил в завещании особое условие наследования, а именно: она и ее законный муж должны прожить на ранчо по меньшей мере полные шесть месяцев в течение года, следующего за годом смерти дедушки. Странно, не правда ли?

Но вероятно, старик знал, что его внучка отнюдь не склонна к жизни на ранчо.

Условие было тщательно обдуманным. Мисс Стэндиш должна сделать все от нее зависящее для восстановления ранчо, однако она не обязана быть супругой фермера или любого другого мужчины именно поэтому. Таким образом, она попадает в нелепое положение. Ей нужен временный супруг, который был бы в то же время дельным управляющим.

Есть и еще одно осложнение. Дедушка оговаривает, что ранчо ни в коем случае не должно попасть в руки семьи его соседей по фамилии Краун. Кажется, между двумя кланами существует долголетняя вражда. Мисс Стэндиш придерживается мнения, что в смерти ее деда повинен человек по имени Уолтер Краун, и поэтому для нее вдвойне неприемлемо, чтобы Крауны завладели хоть одним акром ее земли, какие бы деньги за нее ни предлагали.

В этой ситуации есть и другие нюансы, но у Вас такой огромный опыт в подобного рода делах, что, я уверен, для Вас это мелочи.

Мисс Стэндиш пришла в восторг, когда я рассказал ей о Ваших успехах. Она просила меня передать Вам, что если Вы ей поможете, она охотно уступит Вам 50 процентов права собственности на ранчо. Брак должен быть законным, однако он легко может быть расторгнут через полгода. После этого вы совместно наймете управляющего и можете вернуться к прежнему, привычному для обоих образу жизни и год за годом получать свой доход или найти подходящего покупателя — разумеется, при непременном условии, что это не будет Краун.

Поскольку речь идет о временном браке, я не стану касаться вопроса о достоинствах мисс Стэндиш как возможной невесты, скажу только, что это здоровая молодая женщина и очень приятная собеседница.


Еще от автора Кейт Донован
Игра сердец

Дерзкая чикагская красавица Сюзанна Хеннесси всей душой желала счастья своей только что помолвленной подруге.., пока не увидела ее жениха, отважного Ангуса Йейтса. Пока не узнала в нем мужчину, которого когда-то полюбила с первого взгляда…Так начинается эта история. История пылкой СТРАСТИ, раз и навсегда воспламенившей сердца Сюзанны и Ангуса. История прекрасной ЛЮБВИ, сулящей огромное счастье тем, кто рискует начать ИГРУ СЕРДЕЦ…


Затерянные во времени

В романе американской писательницы рассказывается об удивительном событии, происшедшем с фотомоделью Шеннон Клиэри, неожиданно перенесшейся в XVII век. Здесь она находит свою любовь, гармонию в жизни, спокойствие – все то, чего ей так не хватало в наше безумное время.


Охваченные страстью

Красавица Эрика Лейн была горда – горда настолько, что не задумываясь предпочла унылому браку с богачом опасную судьбу «невесты по переписке» и путешествие в далекую Вест-Индию. Там, в тропическом раю, ждет ее мужчина, предназначенный ей самим небом, – мужественный капитан Дэниел Маккалем, способный пробудить в светской недотроге страстную женщину, созданную для блаженства и счастья любви.


Навстречу любви

Отец, владеющий респектабельным брачным агентством в Чикаго, вообразил, что может с легкостью устроить счастье своей дочери. Однако красавица Ноэль Брэддок, обрученная с чопорным аристократом, неожиданно влюбляется в лейтенанта Зака Дейна – грубоватого, но честного и сильного человека.Ноэль разглядела в нем то главное, что может принести в дар женщине НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА, – отвагу, благородство и пылкую, чувственную, нежную, СТРАСТНУЮ ЛЮБОВЬ…


Рекомендуем почитать
Мимолетное сияние (Марина Мнишек)

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть – чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться – читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Перстень королевы (Роберт Деверо, граф Эссекс - королева Елизавета. Англия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Проклятие клана

Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…


Храм любви

В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…


Инженю

Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.


Берег очарованный (Елизавета Кузьмина-Караваева, мать Мария)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…