Божественный свет любви - [5]

Шрифт
Интервал

Она сделала паузу:

— Я люблю тебя! Люблю! Разлука с тобой даже на день — для меня мучение. Разлука на недели просто убьет меня!

— Дорогая моя, не говори так. — Принц Холден обнял ее и хотел поцеловать, но она прижала пальчики к его губам.

— Обещай мне, — попросила она, — что сделаешь все возможное, чтобы увезти меня на своей яхте. Обещай!

Принц взглянул на нее и нерешительно ответил:

— Обещаю, но…

Слова, которые он хотел добавить, утонули в ее страстном поцелуе.

Глава 2

Принц Холден сам управлял экипажем, в котором они с принцессой ехали в Илчестер.

— Какая удача, что вчера вечером на приеме мне удалось сесть рядом с герцогиней Илчестерской, — сказал принц.

— Думаю, судьба на нашей стороне, — согласилась принцесса. — Сейчас нам нужно будет убедить эту даму, что мы можем сделать ее дочери необыкновенный подарок, предложив ей отправиться в Грецию вместо меня.

Принц выглядел сосредоточенным.

Сам он считал маловероятным, что жена викария согласится на подобную авантюру.

Более того, принц был уверен, что их план может выплыть наружу, и это настроит королеву Викторию против них обоих.

Однако сейчас он предпочитал не думать о плохом.

Принцесса Мэриголд рассуждала вслух:

— Как будет чудесно уплыть отсюда на твоей яхте! Тебе нужно будет все продумать, чтобы мой отъезд и отъезд этой девушки в Грецию совпали бы.

Возможность провести какое-то время вместе с принцессой очень привлекала самого принца, и сейчас он предпочел просто промолчать.

Ему удалось сделать так, что фрейлина принцессы следовала за ними в другом экипаже.

— Мне очень жаль, — объяснил он ей, — но в самом экипаже только два свободных места. Думаю, вам вряд ли будет удобно сидеть на козлах вместе с кучером.

Они покинули Виндзорский замок рано утром, избежав, таким образом, возможности быть замеченными кем-нибудь из официальных лиц.

Принц организован так, что леди Бедстоун, фрейлина принцессы, следовала за ними в другом экипаже.

Принцесса предпочла взять с собой именно леди Бедстоун потому, что та была стара, плохо слышала и была необыкновенно рада возможности провести день с герцогом и его семьей.

Принц объяснял свой план принцессе:

— Я сказал герцогине, что ты очень хочешь полюбоваться ее садом, о котором я тебе много рассказывал. А также я попросил организовать для тебя встречу с женой викария.

— Она была удивлена? — спросила принцесса.

— Сначала да. Но я объяснил, что в замке нет никого, кто бы умел хорошо изъясняться по-гречески.

— Если все пойдет так, как мы задумали, это будет просто великолепно! — воскликнула принцесса.

Она не подозревала, что всю прошлую ночь принц Холден не сомкнул глаз, обдумывая, как бы отговорить принцессу от задуманного.

В конце концов он решил, что в этом ему поможет жена викария. Он был абсолютно уверен, что она откажется принять участие в обмане.

Принцесса же была необыкновенно взволнована тем, как все пройдет.

Она положила руку принцу на колено и произнесла:

— Я люблю тебя, Холден. И клянусь, что никто и ничто не помешает нам пожениться на следующий день после окончания траура.

— Если даже наш план сорвется, то мы просто сбежим, — весело сказал принц. — Давай поженимся во Франции или еще где-нибудь. Тогда королева Виктория, какой бы могущественной она ни была, ничего не сможет нам сделать.

— Думаю, она найдет нам какое-нибудь наказание, — ответила принцесса. — Но ей не удастся помешать мне стать твоей женой!

— И никому не удастся, — добавил принц.

Он был так же сильно влюблен в принцессу, как и она в него.

Конечно, он понимал, насколько будет почетно для его княжества родство с британским троном.

В прошлом у него было много женщин, но ни к одной он не испытывал того, что испытывал к принцессе.

Однако принц старался не терять головы.

Он пытался отговорить принцессу от поступка, который явно вызовет гнев ее величества.

Принц Холден прекрасно понимал, что все боятся королеву Викторию, даже принц Уэльский.

При первой встрече с королевой принц Холден испытал благоговейный трепет перед этой могущественной женщиной.

И теперь он осознавал, что его отец будет крайне расстроен, если так случится, что королева прервет все отношения с их княжеством.

Если их с принцессой перестанут принимать в Виндзорском замке, для обоих это будет просто катастрофой.

Но сейчас в этот яркий солнечный день с ним рядом была принцесса!

И ничто не предвещало неблагоприятного поворота событий.

Они достигли поместья, которое было лишь в шести милях от замка.

Герцог был владельцем нескольких домов, но раскинувшийся на пяти тысячах акров земли Честер-Парк был одним из самых великолепных.

Поместье принадлежало этой семье несколько веков. Каждое поколение привносило в него что-то свое.

Экипаж въехал в ворота, и принцу показалось, что Честер-Парк напоминает скорее дворец, чем загородный дом.

Герцогиня тепло поприветствовала принцессу Мэриголд:

— Какой приятный сюрприз видеть вас здесь, ваше королевское высочество! — воскликнула она.

— Мне рассказывали, что у вас чудесный сад, — ответила принцесса. — Я воспользовалась свободным днем, чтобы приехать сюда с принцем.

Принц Ходден поклонился и поцеловал герцогине руку.

Затем к ним присоединился герцог и все направились к столу.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .