Божественный свет любви - [3]
Королева Виктория была в ярости.
— Россия ведет себя просто бесчестно! — возмущалась она.
Однако именно события в Болгарии заставили королеву стать более лояльной к идее брака принцессы Мэриголд и принца Холдена, хотя Болгария и была большой страной, а Аленберг лишь маленьким княжеством.
Ее величество не уставала повторять, как это выгодно будет для принцессы выйти замуж за человека, который сможет сделать ее королевой.
К удивлению королевы Виктории, впервые с тех пор, как умер принц-консорт, она не могла отстоять свою точку зрения.
— Я намереваюсь, кузина Виктория, — твердо говорила принцесса, — выйти замуж за принца Холдена даже в том случае, если мне придется просто сбежать с ним, и пусть мне никогда не будет позволено ступить вновь на английскую землю!
Так как ничто не могло заставить принцессу изменить решение, королева Виктория дала свое согласие.
На следующую неделю было запланировано официальное объявление о помолвке принцессы Мэриголд и принца Холдена.
К несчастью, за день до того, как объявление должно было появиться в газетах, скончался пожилой родственник королевы и принцессы.
Это означало, что им придется шесть месяцев провести в трауре.
О том, чтобы провести хотя бы скромную свадебную церемонию, не могло быть и речи.
Тогда королева решила, что пока известие о помолвке останется в тайне для всех, кроме обитателей Виндзорского замка.
Официальное заявление будет сделано, когда назначат реальную дату свадьбы.
Теперь же голос принцессы дрожал от негодования:
— Теперь ты понимаешь, Холден, что королева использует смерть принца Эминоса как предлог, чтобы не дать нам пожениться!
После паузы она продолжила:
— Она надеется, что мы устанем ждать, и она воспользуется этим, чтобы выдать меня замуж за какого-нибудь дряхлого, разваливающегося старика.
Принц Холден слегка сжал руки принцессы:
— Нам осталось ждать меньше двух месяцев, — сказал он, — и, думаю, принц Эминос был не столь близким родственником, чтобы траур по нему был продлен.
— Но я не хочу оставлять тебя и не хочу ехать в Грецию! — воскликнула принцесса. — Я точно знаю, что затевает ее величество. Она рассчитывает, что раз мой отец был греком, я найду там кого-либо более могущественного, чем ты!
Принц знал, что это правда, но так как возразить было нечего, он просто молча поцеловал принцессе руку.
— И к тому же, — продолжала Мэриголд, — ты обещал увезти меня на своей яхте. Я еще не говорила королеве, но я уже знаю, кого из фрейлин возьму сопровождать нас — старую леди Милни.
Она улыбнулась и добавила:
— Если ей предложить достаточно выпить, она проспит весь день и весь вечер и совсем не будет нам мешать.
— Никому не следует так поступать, — твердо ответил принц.
— Но ведь это именно то, что королева пытается сделать с нами! — раздраженно воскликнула принцесса.
Принц Холден обратился к полковнику:
— Должен же быть кто-то, кто мог бы поехать вместо принцессы?
Полковник Бассет стоял у двери в некоторой растерянности. Он давно привык к капризам принцессы, но до сих пор не решил для себя, как лучше поступать в такие моменты: уйти без разрешения или остаться. Последнее грозило гневом и придирками со стороны принцессы.
— Даже если бы и был, ваше королевское высочество, — ответил полковник на вопрос принца, — я сомневаюсь, что королева изменит свое решение и заменит ее высочество кем-либо другим.
— Тем не менее поищите кого-нибудь, — резко возразила принцесса, — потому что я никуда не еду! Я скажу, что больна и не могу отправляться в путешествие и что мне нужно немного отлежаться.
— Я хочу, чтобы ты была со мной, — нежно сказал принц. — Я не могу дождаться того момента, когда смогу повезти тебя через Северное море в Данию или в любое другое место по твоему выбору.
— И я хочу быть с тобой! — ответила принцесса, глядя ему в глаза.
На мгновение они забыли, что полковник Бассет все еще в комнате.
— Я хочу стоять на палубе под ночным небом и любоваться звездами, — сказала принцесса, — и еще считать дни до нашей свадьбы.
— Я уже их считаю, — ответил принц, слегка сжав руку принцессы.
— Тогда давай проигнорируем распоряжение королевы и найдем кого-нибудь на мое место, — предложила она. — В таком траурном платье, которое я должна буду носить, любая девушка будет похожа на меня и окружающие не заметят подлога.
— Я согласен, — ответил принц, — но, думаю, вряд ли кто-либо осмелится пойти на такое. Любой побоится вызвать гнев ее величества.
— И все же кто-то должен быть, — настаивала принцесса. — Я уверена, вы кого-нибудь знаете, полковник.
— Боюсь, что нет, ваше высочество, — быстро ответил полковник Бассет.
— О, как вы можете так со мной поступать! — воскликнула принцесса. — Я думала, вы на моей стороне!
— Вашему высочеству хорошо известно, — ответил полковник, — что, если я осмелюсь помогать вам в ваших интригах против королевы, я буду немедленно уволен со службы или, если брать худшее, меня посадят в лондонский Тауэр за предательство.
И принц и принцесса знали, что в этих словах есть большая доля истины.
Посчитав излишним добавлять что-либо еще, полковник обратился к принцессе:
— Позвольте мне уйти, ваше высочество, у меня еще много работы с письмами.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.