Божественный свет любви - [4]
— Да, да, конечно, — отозвалась принцесса.
Полковник быстро вышел из комнаты и плотно закрыл за собой дверь.
Принц Холден привлек к себе принцессу и сказал:
— Я люблю тебя. И для меня невыносима сама мысль о разлуке. Может быть, сказать королеве, что я тоже желаю присутствовать на похоронах принца Эминоса?
— Королева этому не поверит, — ответила принцесса. — Когда в твоем присутствии обсуждалась его болезнь, ты ясно дал понять, что никогда не был даже знаком с ним.
Принц вздохнул:
— Теперь вспоминаю. И почему я просто не промолчал!
— Такие вещи ее королевское величество не забывает, — сказала принцесса. — В любом случае, я уверена, королева не позволит нам с тобой путешествовать на одном корабле. Если только нам не повезет и они не выберут поезд.
— Как представительница ее королевского величества ты непременно должна отправиться морем.
Принц хорошо разбирался в вопросах придворного этикета.
Принцесса знала, что он был прав.
— Но, дорогой Холден, я хочу быть с тобой! — воскликнула принцесса. — Хочу уплыть на твоей яхте подальше от всех этих противных старых ворчунов, которые твердят, что я не должна выходить за тебя замуж!
— Я сойду с ума, если ты их послушаешь, — ответил принц.
— Ты же знаешь, что этому никогда не бывать! — с жаром ответила принцесса. — Я люблю тебя, Холден! Я никогда никого не любила в своей жизни до того, как встретила тебя.
Он прижал ее к себе и страстно поцеловал.
Королева пришла бы в ярость, если бы узнала, что принцу и принцессе удалось остаться наедине, без фрейлин.
Они оба понимали, что обязаны этим полковнику Бассету, который предложил принцу навестить принцессу именно утром, когда фрейлины отсутствовали.
Обычно принцессу сопровождали две престарелые леди.
Теперь же у них появилась возможность обсудить свои планы наедине. Правда, пока им не удавалось найти окончательного решения, да к тому же так, чтобы о нем не стало тут же известно всему замку.
Королева чинила им массу препятствий.
Теперь же принц с легким волнением в голосе говорил принцессе:
— Я люблю тебя, моя дорогая. Я люблю тебя и точно знаю, что если мы поженимся, то будем обязательно счастливы. Но это ожидание просто невыносимо.
— Для меня тоже, — отозвалась принцесса, — но будет еще хуже, если мне придется уехать. Это займет не менее трех недель, чтобы добраться до Греции, присутствовать на церемонии похорон, познакомиться там со всеми скучными людьми и вернуться назад.
Она раздраженно передернула плечами:
— Я уверена, что эта старая ведьма прикажет капитану двигаться со скоростью один узел, чтобы продлить нашу разлуку.
— Не расстраивай себя, дорогая, — сказал принц. — Клянусь, мы поженимся сразу, как только истекут эти шесть месяцев.
— Если она только позволит нам! — воскликнула принцесса. — Я боюсь, что в мое отсутствие она что-нибудь придумает: велит похитить тебя или отправит либо в Монголию, либо еще куда-нибудь.
Принц Холден рассмеялся:
— Ну и фантазии у тебя! Обещаю вести себя так тихо, как только смогу. И, чтобы не навлечь гнев ее величества, по возможности не буду попадаться ей на глаза, пока ты не вернешься.
— Я не поеду! Клянусь, не поеду! — Голос принцессы Мэриголд зазвенел. — Мы должны найти кого-нибудь, кто бы отправился вместо меня! Думай, Холден, думай! Кого мы знаем, кто был бы на меня хоть немного похож?
Раньше им не приходило в голову ничего подобного, и сейчас принц в замешательстве смотрел на принцессу:
— Довольно странно, что ты заговорила об этом. На прошлой неделе я видел девушку, похожую на тебя как две капли воды.
— Она что, моя родственница? — спросила принцесса.
— Я гостил у герцога Илчестерского, — продолжал принц, — и по просьбе герцогини сопровождал ее в церковь на воскресную службу.
— Так, продолжай, — разволновалась принцесса.
— Это была довольный милая сельская служба. Но я был поражен, когда увидел в первом ряду приятную даму с девушкой, похожей на тебя как родная сестра.
— Не могу в это поверить! — воскликнула принцесса. — Кто она?
— Я спросил об этом у герцогини. Оказалось, что эта дама — жена викария, гречанка.
— Гречанка? — удивилась принцесса. — А девушка, похожая на меня?
— Ее дочь, Авила, — ответил принц. — Нас познакомили, но я забыл рассказать тебе об этом.
Он улыбнулся и добавил:
— Разве я могу думать о ком-либо, кроме тебя?
— Если она так на меня похожа, — рассуждала принцесса Мэриголд, — и если в ее жилах тоже течет греческая кровь, тогда давай просто заплатим ей, чтобы она отправилась вместо меня. Хотя можно представить все так, словно мы делаем ей этим большой подарок.
— Ты опять выдумываешь! — рассмеялся принц. — Я не верю, что ей могут позволить поехать. Обман может раскрыться в любой момент.
— Если она займет мое место непосредственно перед отплытием да к тому же будет вся закутана в черное, кто ее узнает под густой креповой вуалью?
— Ты серьезно так думаешь? — спросил принц. — Хочу, чтоб ты знала, что эта идея кажется мне сумасшедшей. Королева будет в бешенстве, если узнает.
— Если узнает, — подчеркнула принцесса. — Холден, нам просто нужно все тщательно продумать. Ты прекрасный организатор. Уверена, мы со всем прекрасно справимся.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…