Божественный свет любви - [4]
— Да, да, конечно, — отозвалась принцесса.
Полковник быстро вышел из комнаты и плотно закрыл за собой дверь.
Принц Холден привлек к себе принцессу и сказал:
— Я люблю тебя. И для меня невыносима сама мысль о разлуке. Может быть, сказать королеве, что я тоже желаю присутствовать на похоронах принца Эминоса?
— Королева этому не поверит, — ответила принцесса. — Когда в твоем присутствии обсуждалась его болезнь, ты ясно дал понять, что никогда не был даже знаком с ним.
Принц вздохнул:
— Теперь вспоминаю. И почему я просто не промолчал!
— Такие вещи ее королевское величество не забывает, — сказала принцесса. — В любом случае, я уверена, королева не позволит нам с тобой путешествовать на одном корабле. Если только нам не повезет и они не выберут поезд.
— Как представительница ее королевского величества ты непременно должна отправиться морем.
Принц хорошо разбирался в вопросах придворного этикета.
Принцесса знала, что он был прав.
— Но, дорогой Холден, я хочу быть с тобой! — воскликнула принцесса. — Хочу уплыть на твоей яхте подальше от всех этих противных старых ворчунов, которые твердят, что я не должна выходить за тебя замуж!
— Я сойду с ума, если ты их послушаешь, — ответил принц.
— Ты же знаешь, что этому никогда не бывать! — с жаром ответила принцесса. — Я люблю тебя, Холден! Я никогда никого не любила в своей жизни до того, как встретила тебя.
Он прижал ее к себе и страстно поцеловал.
Королева пришла бы в ярость, если бы узнала, что принцу и принцессе удалось остаться наедине, без фрейлин.
Они оба понимали, что обязаны этим полковнику Бассету, который предложил принцу навестить принцессу именно утром, когда фрейлины отсутствовали.
Обычно принцессу сопровождали две престарелые леди.
Теперь же у них появилась возможность обсудить свои планы наедине. Правда, пока им не удавалось найти окончательного решения, да к тому же так, чтобы о нем не стало тут же известно всему замку.
Королева чинила им массу препятствий.
Теперь же принц с легким волнением в голосе говорил принцессе:
— Я люблю тебя, моя дорогая. Я люблю тебя и точно знаю, что если мы поженимся, то будем обязательно счастливы. Но это ожидание просто невыносимо.
— Для меня тоже, — отозвалась принцесса, — но будет еще хуже, если мне придется уехать. Это займет не менее трех недель, чтобы добраться до Греции, присутствовать на церемонии похорон, познакомиться там со всеми скучными людьми и вернуться назад.
Она раздраженно передернула плечами:
— Я уверена, что эта старая ведьма прикажет капитану двигаться со скоростью один узел, чтобы продлить нашу разлуку.
— Не расстраивай себя, дорогая, — сказал принц. — Клянусь, мы поженимся сразу, как только истекут эти шесть месяцев.
— Если она только позволит нам! — воскликнула принцесса. — Я боюсь, что в мое отсутствие она что-нибудь придумает: велит похитить тебя или отправит либо в Монголию, либо еще куда-нибудь.
Принц Холден рассмеялся:
— Ну и фантазии у тебя! Обещаю вести себя так тихо, как только смогу. И, чтобы не навлечь гнев ее величества, по возможности не буду попадаться ей на глаза, пока ты не вернешься.
— Я не поеду! Клянусь, не поеду! — Голос принцессы Мэриголд зазвенел. — Мы должны найти кого-нибудь, кто бы отправился вместо меня! Думай, Холден, думай! Кого мы знаем, кто был бы на меня хоть немного похож?
Раньше им не приходило в голову ничего подобного, и сейчас принц в замешательстве смотрел на принцессу:
— Довольно странно, что ты заговорила об этом. На прошлой неделе я видел девушку, похожую на тебя как две капли воды.
— Она что, моя родственница? — спросила принцесса.
— Я гостил у герцога Илчестерского, — продолжал принц, — и по просьбе герцогини сопровождал ее в церковь на воскресную службу.
— Так, продолжай, — разволновалась принцесса.
— Это была довольный милая сельская служба. Но я был поражен, когда увидел в первом ряду приятную даму с девушкой, похожей на тебя как родная сестра.
— Не могу в это поверить! — воскликнула принцесса. — Кто она?
— Я спросил об этом у герцогини. Оказалось, что эта дама — жена викария, гречанка.
— Гречанка? — удивилась принцесса. — А девушка, похожая на меня?
— Ее дочь, Авила, — ответил принц. — Нас познакомили, но я забыл рассказать тебе об этом.
Он улыбнулся и добавил:
— Разве я могу думать о ком-либо, кроме тебя?
— Если она так на меня похожа, — рассуждала принцесса Мэриголд, — и если в ее жилах тоже течет греческая кровь, тогда давай просто заплатим ей, чтобы она отправилась вместо меня. Хотя можно представить все так, словно мы делаем ей этим большой подарок.
— Ты опять выдумываешь! — рассмеялся принц. — Я не верю, что ей могут позволить поехать. Обман может раскрыться в любой момент.
— Если она займет мое место непосредственно перед отплытием да к тому же будет вся закутана в черное, кто ее узнает под густой креповой вуалью?
— Ты серьезно так думаешь? — спросил принц. — Хочу, чтоб ты знала, что эта идея кажется мне сумасшедшей. Королева будет в бешенстве, если узнает.
— Если узнает, — подчеркнула принцесса. — Холден, нам просто нужно все тщательно продумать. Ты прекрасный организатор. Уверена, мы со всем прекрасно справимся.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.