Близость - [122]

Шрифт
Интервал

Она расплакалась столь же бурно, как немногим раньше плакала я у нее на плече. Ее странное горе начало меня пугать.

– В чем дело? – спросила я. – Что случилось? Мне вы можете все рассказать, что бы это ни было.

– Да, пожалуй, – проговорила она, несколько успокоенная моими словами. – Пожалуй, рассказать надо. Ах, мне решительно все равно, что теперь со мной будет! – Она подняла на меня красные от слез глаза. – Вы сейчас были в Миллбанке? Значит, знаете, что она сбежала? А вы знаете… вам говорили, как ей это удалось?

Впервые за все время я насторожилась. Внезапно я подумала: возможно, она знает. Возможно, она знает про духов, про наши планы, про билеты – и пришла вымогать деньги, торговаться, требовать.

– Женщины говорят, ее дьявол унес… – сказала я, и миссис Джелф вздрогнула. – Но мисс Хэксби и мистер Шиллитоу полагают, что кто-то взял из одежного склада форменные башмаки и плащ.

Я потрясла головой. Миссис Джелф принялась кусать губы, придавливая их к зубам пальцами. Ее темные глаза ни на миг не отрывались от моего лица.

– Они думают, Селине помог кто-то из тюремных работников, – продолжала я. – Но с чего бы кто-то стал помогать ей, миссис Джелф? Она никому там не нужна, да и во всем мире никому не нужна. Только я одна относилась к ней по-доброму. Только я и…

Миссис Джелф по-прежнему неподвижно смотрела на меня, кусая губы. Потом она моргнула и прошептала, не отнимая пальцев от губ:

– Только вы, мисс Прайер… и я.

Она отвернулась от меня, пряча глаза; а когда я ошеломленно проговорила: «О боже…», она вскричала:

– Значит, вы все же считаете меня безнравственной! Ах! А ведь она обещала, обещала…

Шестью часами раньше я кричала из окна в ненастную ледяную ночь и с тех пор все не могла толком согреться. Но сейчас я словно обратилась в холодный мрамор – вся застыла, только сердце колотилось с такой силой, что я боялась рассыпаться на осколки.

– Что она обещала? – прошептала я.

– Что вы обрадуетесь! Что вы обо всем догадаетесь, но никому не скажете! Я и думала, что вы давно догадались! Иногда вы смотрели на меня так, будто все знаете…

– Ее забрали духи, – сказала я. – Друзья-духи. – Но слова внезапно показались отвратительными, я с трудом их выдавила.

– Ах, если бы… если бы духи! – простонала миссис Джелф. – Но ведь это я, мисс Прайер! Это я украла для нее форменный плащ с башмаками! Это я провела ее через весь Миллбанк – говорила караульным, что со мной мисс Годфри, мол, у нее горло болит, вот и кутается в шарф.

– Вы провели ее?.. – проговорила я.

– В девять часов, – кивнула миссис Джелф. – Такого страху натерпелась – думала, вот-вот завизжу или меня вырвет.

– В девять часов? Но ведь ночная надзирательница, мисс Кадмен, в полночь услышала какой-то шум. Она заглянула в камеру и увидела Селину, крепко спящую в койке.

Миссис Джелф опустила голову:

– Да ничего мисс Кадмен не видела. Она вообще не заходила в блок, покуда мы не ушли, а потом сочинила историю. Я дала ей денег, мисс Прайер, и ввела в грех. Теперь ее саму посадят в тюрьму, если все вскроется. И виновата буду я! О господи!..

Она опять застонала, заплакала и начала раскачиваться на стуле, обхватив себя за плечи. Я смотрела на нее, все еще пытаясь осмыслить услышанное; но ее слова казались раскаленными острыми камнями, крепко ухватить которые я не могла, только переворачивала так и этак в нарастающей панике отчаяния. Не было никаких духов – были только матроны. Миссис Джелф, грязный подкуп и воровство. Сердце мое продолжало бешено биться. Я по-прежнему сидела не шевелясь, подобная мраморной статуе с недвижным взором.

– Но почему?.. – наконец выговорила я. – Почему вы такое сделали… для нее?

Миссис Джелф взглянула на меня, и взгляд ее был ясен.

– Разве вы не знаете? И не догадываетесь? – Она глубоко вздохнула и чуть задрожала. – Селина вернула мне моего сыночка, мисс Прайер! Передавала послания от моего малыша, который на небесах! Приносила мне весточки и подарки разные – так же, как вам приносила послания от вашего отца!

Я окончательно лишилась дара речи. Миссис Джелф теперь уже не плакала, и голос ее, прежде надтреснутый, стал почти счастливым.

– В Миллбанке меня считают вдовой… – начала она и на миг умолкла.

Поскольку я не издала ни звука и даже не пошелохнулась (только сердце мое застучало пуще прежнего и колотилось все сильнее с каждым ее словом), она приняла мой оцепенелый взгляд за выжидательный и заговорила снова. Ну и все мне выложила.

– В Миллбанке меня считают вдовой, и вам я сказала, что служила горничной. Только и то и другое неправда, мисс. Да, замужем я была, но муж мой не умер – насколько мне известно, во всяком случае: я уже много лет его не видела. Я вышла за него совсем молоденькой и впоследствии пожалела, потому как вскорости встретила другого мужчину – джентльмена! – который, мне казалось, полюбил меня всем сердцем. От мужа я родила двух дочек и хорошо о них заботилась, а спустя время опять понесла дитя, на сей раз… стыдно сказать, мисс… от того джентльмена…

Джентльмен ее бросил, а муж избил и выгнал из дому, оставив дочерей себе. С какой ненавистью думала она тогда о своем еще не рожденном ребенке, какие грешные помыслы вынашивала! В Миллбанке она никогда не была жестока к бедным женщинам, осужденным за детоубийство. Видит бог, как близка была она к тому, чтобы стать одной из них!


Еще от автора Сара Уотерс
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон.


Тонкая работа

Лондонский бедный квартал, вторая половина XIX века. Сью Триндер, сирота, выросшая среди воров и мошенников, не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого имения, живущего замкнуто и уединенно. И едва порог дома переступает неотразимый Джентльмен, начинаются приключения, захватывающие дух своей непредсказуемостью.


Маленький незнакомец

Впервые на русском — новейший роман прославленного автора «Тонкой работы», «Бархатных коготков» и «Нити, сотканной из тьмы», своего рода постскриптум к «Ночному дозору», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии.Эта история с привидениями, в которой слышны отголоски классических книг Диккенса и Эдгара По, Генри Джеймса и Ширли Джексон, Агаты Кристи и Дафны Дюморье, разворачивается в обветшалой усадьбе Хандредс-Холл, претерпевающей не лучшие времена: изысканный парк зарос, половина комнат законсервирована, гостей приходится принимать в цокольном этаже, и вообще быть аристократом невыгодно.


Дорогие гости

Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail). О данном романе газета Financial Times писала: «Своими предыдущими книгами, три из которых попадали в Букеровский шорт-лист, Сара Уотерс поставила планку качества очень высоко. И даже на таком фоне „Дорогие гости“ – это апофеоз ее таланта». Итак, познакомьтесь с Фрэнсис Рэй и ее матерью. В Лондоне, еще не оправившемся от Великой войны, они остались совершенно одни в большом ветшающем доме: отца и братьев нет в живых, держать прислугу не позволяют средства.


Ночной дозор

Впервые па русском – новейший роман прославленного автора «Тонкой работы» и «Бархатных коготков», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии. На этот раз викторианской Англии писательница предпочла Англию военную и послевоенную. Несколько историй беззаветной любви и невольного предательства сложно переплетенными нитями пронизывают всю романную ткань, а прихотливая хронология повествования заставляет, перелистнув последнюю страницу, тут же вернуться к первой.


Нить, сотканная из тьмы

Впервые на русском — самый знаменитый из ранних романов прославленного автора «Тонкой работы», «Бархатных коготков» и «Ночного дозора». Замысел «Нити, сотканной из тьмы» возник благодаря архивным изысканиям для академической статьи о викторианском спиритизме, которую Уотерс писала параллельно с работой над «Бархатными коготками».Маргарет Прайор приходит в себя после смерти отца и попытки самоубийства. По настоянию старого отцовского друга она принимается навещать женскую тюрьму Миллбанк, беседовать с заключенными, оказывая им моральную поддержку.


Рекомендуем почитать
Осужденные души

Димитр Димов – выдающийся болгарский писатель, лауреат Димитровской премии.В социально-психологическом романе «Осужденные души» воссоздаются героические и трагические события периода гражданской войны в Испании, на фоне которых развивается история любви испанского монаха-иезуита и молодой англичанки.


Лучи из пепла

«Лучи из пепла» — книга о трагедии Хиросимы. Она принадлежит перу видного западногерманского публициста Роберта Юнга, который уже известен читателю как автор «Ярче тысячи солнц». Свою книгу Юнг сам считает наиболее важной из всех, написанных им до сих пор, ибо, по его собственному признанию, «его усилия понять послевоенную историю Хиросимы и рассказать о ней во всеуслышание придали его жизни новый смысл». У книги есть подзаголовок — «История одного возрождения». Автор пытается проследить более чем десятилетний извилистый путь залечивания ран, нанесенных Хиросиме атомной бомбой.


Гвади Бигва

Роман «Гвади Бигва» принес его автору Лео Киачели широкую популярность и выдвинул в первые ряды советских прозаиков.Тема романа — преодоление пережитков прошлого, возрождение личности.С юмором и сочувствием к своему непутевому, беспечному герою — пришибленному нищетой и бесправием Гвади Бигве — показывает писатель, как в новых условиях жизни человек обретает достоинство, «выпрямляется», становится полноправным членом общества.Роман написан увлекательно, живо и читается с неослабевающим интересом.


Радж Сингх

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гангутское сражение. Морская сила

Новый роман современного писателя-историка И. Фирсова посвящен становлению русского флота на Балтике и событиям Северной войны 1700–1721 гг. Центральное место занимает описание знаменитого Гангутского сражения, результат которого вынудил Швецию признать свое поражение в войне и подписать мирный договор с Россией.


Истории из армянской истории

Как детский писатель искоренял преступность, что делать с неверными жёнами, как разогнать толпу, изнурённую сенсорным голодом и многое другое.


Нечего бояться

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.


Творцы совпадений

Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!