Битва при Мереме - [7]
Вместе с Молеоном он подошёл к юной воровке.
– Это Алиса, – объяснял Молеон. – Я познакомился с ней на корабле, на котором мы прибыли в Таранку.
Главарь Гильдии воров Улан Варки хранил гробовое молчание.
– Она тоже воровка. Из Гильдии Пуабы.
Том Сизай что-то промычал в ответ и склонился над Алисой. Девушка тут же отстранилась от него.
– Эй! – воскликнула она.
Но Тома не впечатлил её протест. Своими громадными руками, пахнущими кожей и жареным мясом, он схватил её за голову. Сердце девушки застучало сильнее. Что он собирается с ней сделать? Ножницы бросились Алисе в глаза, сверкнув золотом. Она глубоко вздохнула, но сделала вид, что они не произвели на неё никакого впечатления.
Том Сизай наклонил её голову и приподнял повязку, удостоверившись, что татуировка Гильдии воров Пуабы была на месте.
Он вновь промычал что-то нечленораздельное и оставил Алису в покое, отправившись на своё место.
– Это всё, что ты хочешь мне сообщить, Молеон? – спросил он дребезжащим голосом.
Юноша кивнул головой.
– Тебе бы не мешало быть поосторожнее.
– Но, Том… – пробормотал молодой человек. – Ведь у неё татуировка.
– Тангор был убит одним из генералов Люда Лоу. И королю известна татуировка Реверсо. А ты притащил её сюда только лишь потому, что она хоро- шенькая.
Молеон покраснел, стыдливо опустив голову. Но желая оправдаться, он попытался отыскать новые аргументы.
– Она хорошо знает Варку! Она в ней выросла. И она ищет Хирона!
Том Сизай схватил Молеона за ворот.
– Все ищут Хирона, дурья башка, – сказал он. – И если Люд Лоу решил подослать к нам шпиона, то кого бы он выбрал, по-твоему? Разумеется, хорошенькую девушку, которая совершенно случайно знает запретный город как свои пять пальцев!
Том Сизай ослабил хватку, отпустил вора и внимательно посмотрел на мужчин и женщин, которые, сидя на возвышении, окружали арену.
– Больше никаких пришлых, – сказал он. – И так будет впредь до нового распоряжения. Среди нас будут только проверенные люди, достойные доверия. Я так сказал.
И он повернулся к Молеону.
– Отправь её туда, откуда она пришла, – сказал он юноше.
И после этих слов Алиса вскочила со своего места.
– Том Сизай! – воскликнула она.
Король воров остановился как вкопанный.
Девушка пристально смотрела на него, и её вызывающе дерзкий вид поразил Тома Сизая.
– Ты глубоко ошибаешься, – заявила она, – если думаешь, что я ищу помощи. Я пришла к вам, чтобы оказать поддержку, и никак не наоборот.
Молеон уставился на неё широко раскрытыми от изумления глазами. Шёпот пробежал среди собравшихся, и вдруг полная тишина повисла над ареной.
И тогда Том расхохотался, заставив всех вздрогнуть.
– Ты довольно самоуверенна, – произнёс он с улыбкой.
– У меня есть для этого все основания.
Лицо главаря Чёрного грота помрачнело.
– Какие же? – спросил он. – Давай, рассказывай, не заставляй меня терять время.
– Подойди, и я тебе скажу.
И он подошёл к ней уверенной походкой воина, которому много довелось повидать в этой жизни.
Когда он оказался в блоке от неё, Алиса протянула ему золотые ножницы. А по толпе пробежал изумлённый возглас. Том взял ножницы, недовольно ворча себе под нос.
– Это чтобы вы все не сомневались в моих талантах воровки, – сказала она.
Нимало не оскорбившись поступком Алисы, главарь Чёрного грота смотрел на неё со всё возрастающим любопытством.
– Что касается Хирона, – добавила она, – скажу только то, что знаю по слухам. И это будет нашим секретом.
На мгновение Тома Сизая охватило колебание.
– Это ловушка! – вдруг раздался крик с балюстрады.
Повинуясь исключительно инстинктам, предводитель воров наклонился к девушке.
– Я – Алиса Пемброк, – прошептала она. – Мой отец, Джильдас Пемброк, был одним из ближайших советников Люда Лоу.
Когда Том Сизай услышал это имя, грусть омрачила его. Но Алиса этого не заметила.
– Три года тому назад я сожгла все мосты, порвав с родителями, и нашла приют у Тангора. Он добрый и хороший человек, но очень гордый. Он требовал, чтобы его все называли «королём воров». Он всегда ходил в сопровождении телохранителей, Сирфа и Бларпа, которых называл «внешними агентами».
Том встал, повернувшись лицом к собравшимся. На мгновение он задумался и потом произнес:
– Воры Чёрного грота, соблаговолите принять Алису в наши ряды!
Его предложение ошеломило воров, они обменивались удивлёнными взглядами, но в конце концов подчинились приказу главаря, прижав сжатую в кулак руку к сердцу.
– Преданность и соблюдение тайны, – хором произнесли они. – Добро пожаловать к нам, Алиса!
Воровка улыбнулась. А Молеон смотрел на неё глазами, в которых сквозила грусть. Он ревновал. Ревновал к Тому Сизаю. Она сказала Тому то, что не доверила ему.
Глава 5
Повинуясь главарю Чёрного грота, Молеон открыл дверь арены. Алиса прошла вслед за мужчинами в коридор из бедрока. Они ввели её в верхнюю часть огромного зала. Девушка заметила, что все вокруг искоса посматривали на неё. Видимо, потому, что ей удалось склонить Тома Сизая на свою сторону, а секреты вызывали подозрение членов воровской шайки. Все они о чём-то шептались, когда она проходила мимо. Скорее всего, они спрашивали друг друга, что такое эта девица из Пуабы могла сказать их главарю, что он тут же согласился принять её в их ряды. Но Алису, добившуюся своего, мало волновало всё остальное, в чём они вскоре смогли убедиться.
Праздник в деревне, в которой жил 15-летний Фрижель с дедушкой Эрнальдом, был в самом разгаре, когда огромный Дракон Эндера, считавшийся поверженным много лет назад, появился над крышами домов. И, прежде чем отправиться на битву с чудовищем, Эрнальд вручил Фрижелю таинственный чёрный сундук, взяв с внука обещание отнести сундук в безопасное место, в город Пуаба. Так, сам того не желая, Фрижель оказался в гуще захватывающих и опасных приключений и отправился в путь вместе с верным псом Флуффи, не зная, что он теперь владеет уникальным и очень ценным предметом, за которым охотятся многие в этом мире и которым жаждет завладеть всемогущий чёрный маг!
Продолжение приключений Фрижеля и его верного пса Флуффи в мире Майнкрафт! Фрижель вместе с Флуффи и Алисой отправляются в Нетер. Это измерение, находящееся глубоко под землёй, где царит страшная жара и лава заменяет воду. Как ориентироваться в этом подземном аду? И где найти помощь? Тем временем Абель, отказавшийся идти вместе с Фрижелем в Нетер, узнаёт о том, что за голову Фрижеля назначена огромная награда! Его обвиняют в незаконном использовании магии. И Абель отправляется в Нетер на помощь друзьям.
Новые приключения в мире Майнкрафт Фрижеля и его верного пса Флуффи! Фрижеля бросили в тюрьму Суратана, города, ушедшего под воду много лет назад. Фрижель думал, что на этом его жизнь окончена, – ведь невозможно сбежать из подводной тюрьмы. Но оказалось, что в соседней камере находится его дедушка Эрнальд, которого Фрижель считал погибшим! Благодаря магическим способностям и друзьям, пришедшим на помощь, Фрижель совершает побег, а заодно вызволяет дедушку. Эрнальд рассказывает внуку, как попасть в Варог.
В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.
Меня зовут Тейлор. Раньше я был нормальным подростком, с обычными проблемами и радостями. Но потом мое тело начало меняться. Это было странно. Это было страшно. Я понял, что уже не человек… Напуганный, отвергнутый, что я мог сделать? Я сбежал из дома, от родных и друзей, чтобы спрятаться там, где меня никогда не найдут. Но затем я узнал, что не одинок! В мире нас семеро таких, людей-птиц, крылатых гибридов, названных «Поколением Икар». Мы создали Отряд. И мы обещали себе выжить…
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.