Билет на удачу - [43]
– Вот это, – отвечаю я, уставившись на рассыпавшиеся огромные прямоугольники.
– М-да, – констатирует он. – Значит, ты не?..
Я качаю головой.
– И Тедди не?..
– Нет. Он вообще ничего не сделал.
Дядя Джейк подходит к стоящему в углу пыльному письменному столу и берет с него блокнот. Необорудованный подвал по большей части служит складом: его стены уставлены коробками, доверху забитыми вещами, когда-то принадлежавшими моим родителям. Они напоминают мне о моей прошлой жизни, поэтому я редко спускаюсь сюда.
– Тедди предстоит нелегкая дорога, – говорит дядя Джейк, когда мы усаживаемся на жесткий и холодный пол. – Этого паренька вмиг унесло до небес. Сама понимаешь, по пути его не могло не укачать.
– Угу, – вешаю я голову.
– Но, – уже более твердо произносит дядя, – это не извиняет его исчезновения.
– Он и не исчез. Он в Мексике. На каникулах.
– Да, но он же мог поработать с тобой над лодкой до отъезда.
– Тедди всегда все любит делать в последнюю минуту, – отвечаю я. – Правда, в последнее время перестал вообще что-либо делать.
Дядя Джейк смотрит на меня с сочувствием, его синие глаза ясны и искренни. У отца были такие же глаза. Грудь щемит при мысли об этом, и я отвожу взгляд.
– Тяжело это, наверное.
– Что?
– Все.
Я мотаю головой, не зная, что на это ответить.
– Все нормально, – спустя мгновение говорю я, беру ручку и поворачиваюсь к картону. – Мы сделаем хорошую лодку.
Конечно же, дядя не об этом говорил. Не о лодке. Но мне невыносимо сейчас думать о Тедди, и дядя Джейк, видимо, это понимает. Поэтому вместо разговоров мы принимаемся за дело. Дядя приносит ящик с инструментами, и, пока я рисую корявые диаграммы, мы обсуждаем особенности плавучести, закон сохранения равновесия, плотность и тому подобное.
И на некоторое время мне становится спокойно и хорошо. Я забываю о Тедди и о том, что весенние каникулы он проводит на пляже в Мексике, а я торчу в тускло освещенном подвале, работая над проектом, который мы должны были делать вместе.
– А у тебя здорово получается, – говорю я дяде Джейку. Он вырезает по начерченным мной линиям основание для нашей лодки.
Дядя с улыбкой поднимает на меня глаза:
– В свое время я мастерил коробочные машины.
– А что это за машины такие?
– Они не сильно отличаются от картонных лодок. Мы на них состязались в гонках.
– «Мы» – это кто? – спрашиваю я, склонившись над своей диаграммой и рассеянно слушая дядю. Он не отвечает, поэтому я вскидываю на него взгляд.
Дядя Джейк смотрит на меня с непонятным выражением на лице, изогнув уголок губ.
– Я и твой отец. – Последние слова звучат ровно, но по дернувшимся на его щеках желвакам видно, как тяжело они ему дались. Он никогда не говорит о моем папе. Во всяком случае, со мной.
Мы несколько секунд смотрим друг на друга. В падающем из окна свете за его спиной кружат тысячи пылинок. Все вокруг выглядит призрачным и нереальным, и я задерживаю дыхание, боясь вдохом разрушить это мгновение, оборвать то, чему я, сама того не сознавая, хотела положить начало.
– Он всегда побеждал, – снова заговаривает дядя глухим голосом. Опускает голову и потирает затылок. – Год за годом обгонял меня на своих машинах. Меня это сводило с ума. Но клянусь, он мог из скрепок и зубочисток собрать ракетный корабль.
– Папа всегда что-то мастерил, – улыбаюсь я воспоминаниям. – В ресторанах постоянно делал башенки из спичечных коробков. Не мог удержаться.
В глазах дяди Джейка блестят слезы.
– Твой отец был особенным.
Мой разум кипит, бешено скачущие мысли натыкаются друг на дружку. Я медлю, пытаясь разобраться в себе, понять, хочу ли продолжать эту тему, а потом, не давая себе времени пойти на попятный, поспешно признаюсь:
– Мне бы хотелось узнать побольше.
– Побольше? – удивляется дядя.
– О папе, – уточняю я, занервничав. – Не только о том, каким он был в детстве.
Я давно не просила дядю Джейка о чем-то подобном. Так давно, что уж думала: эта дверь наглухо запечатана. Но, возможно, со временем открывать ее становится не сложнее, а легче? Поскольку услышанная сейчас частичка информации о папе приятна и сладка, как карамелька на языке: много лет тому назад папа строил машины из коробок. Вроде бы малость, однако даже крупинка знания о нем для меня равносильна редкой ценности. И я не готова так просто выпустить ее из рук.
– Элис, – мягко произносит дядя Джейк: он выглядит виноватым, и у меня падает сердце.
– Я знаю, что тебе тяжело о нем говорить, – не даю я ему продолжить. – Как и мне. Но… временами я с трудом вспоминаю его. И от этого становится еще больнее.
Дядя кажется потрясенным моими словами и долгое мгновение просто смотрит на меня, словно взвешивая что-то невидимое остальному миру. Затем качает головой.
– Возможно, как-нибудь позже, – отвечает он, но его «возможно» звучит как «нет». Звучит как звук захлопнувшейся двери.
Мне хочется сказать что-нибудь. Засыпать его сотней вопросов. Распластаться на полу подвала и услышать все его истории.
Но вместо этого я выдавливаю слабую улыбку, пытаясь скрыть свое разочарование. А дядя возвращает свое внимание к рассыпанным кускам злополучной лодки.
25
Сойер настаивает на том, чтобы зайти за мной вечером, поэтому дядя с тетей зависают у окон на втором этаже, изображая – совершенно тщетно – беспечный вид. Когда Сойер наконец появляется в их поле зрения – высокий и худощавый, с опущенной светлой головой, уставившийся себе под ноги, – они оба одновременно вскрикивают и вжимаются носами в оконные стекла.
Восемнадцатилетнего Хьюго бросила девушка, с которой он встречался три года. Теперь пропадут два билета на поездку через всю Америку. Загвоздка в том, что билеты куплены на ее имя и обмену не подлежат. Но парень делает пост в социальных сетях и надеется, что в мире найдется еще одна Маргарет Кэмпбел. Маргарет мечтала вырваться из привычной рутины и откликнулась на сообщение. Они встретились на вокзале, не подозревая, какие неожиданные приключения ждут впереди.
На счету Дженнифер Смит уже несколько превосходных подростковых романов, заслуживших широкий успех. Ее произведения переведены более чем на 28 языков мира.Героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» — обычная американская девчонка Хедли Салливан — оказывается в довольно сложной жизненной итуации.Как правильно построить отношения с близкими людьми, когда в семью пришли разлад и непонимание? Простить и понять? Или затаить злобу и обиду? Если сможешь простить, сердце откроется для большой любви.
Июнь – самая нелюбимая пора для семнадцатилетней Элли О’Нил. Крошечный городок на берегу океана, где она живет, с наступлением лета каждый год наводняют туристы, а в этом году к ним должны присоединиться еще и члены съемочной группы, приехавшие на натурные съемки. Даже появление в городке голливудского сердцееда Грэма Ларкина не может поднять ей настроение. И все-таки в жизни Элли есть нечто такое, что делает ее очень счастливой. Несколько месяцев назад Элли по ошибке получила по электронной почте письмо, и с тех пор она ведет переписку с загадочным незнакомцем.
Действие разворачивается в антикварной лавке. Именно здесь главный герой – молодой парень, философ-неудачник – случайно знакомится со старым антикваром и непредумышленно убивает его. В антикварной лавке убийца находит грим великого мхатовского актера Гайдебурова – седую бороду и усы – и полностью преображается, превращаясь в старика-антиквара. Теперь у него есть все – и богатство, и удача, и уважение. У него есть все, кроме молодости, утраченной по собственной воле. Но начинается следствие, которое завершается совершенно неожиданным образом…
Чтобы понять, о чем книга, ее нужно прочитать. Бесконечно изобретательный, беспощадно эрудированный, но никогда не забывающий о своем читателе автор проводит его, сбитого с толку, по страницам романа, интригуя и восхищая, но не заставляя страдать из-за нехватки эрудиции.
Наши дни. Семьдесят километров от Москвы, Сергиев Посад, Троице-Сергиева Лавра, Московская духовная семинария – древнейшее учебное заведение России. Закрытый вуз, готовящий будущих священников Церкви. Замкнутый мир богословия, жесткой дисциплины и послушаний.Семинарская молодежь, стремящаяся вытащить православие из его музейного прошлого, пытается преодолеть в себе навязываемый администрацией типаж смиренного пастыря и бросает вызов проректору по воспитательной работе игумену Траяну Введенскому.Гений своего дела и живая легенда, отец Траян принимается за любимую работу по отчислению недовольных.
Роман «Нечаев вернулся», опубликованный в 1987 году, после громкого теракта организации «Прямое действие», стал во Франции событием, что и выразил в газете «Фигаро» критик Андре Бренкур: «Мы переживаем это „действие“ вместе с героями самой черной из серий, воображая, будто волей автора перенеслись в какой-то фантастический мир, пока вдруг не становится ясно, что это мир, в котором мы живем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Горькая и смешная история, которую рассказывает Марина Левицкая, — не просто семейная сага украинских иммигрантов в Англии. Это история Украины и всей Европы, переживших кошмары XX века, история человека и человечества. И конечно же — краткая история тракторов. По-украински. Книга, о которой не только говорят, но и спорят. «Через два года после смерти моей мамы отец влюбился в шикарную украинскую блондинку-разведенку. Ему было восемьдесят четыре, ей — тридцать шесть. Она взорвала нашу жизнь, словно пушистая розовая граната, взболтав мутную воду, вытолкнув на поверхность осевшие на дно воспоминания и наподдав под зад нашим семейным призракам.