Билет на удачу - [29]

Шрифт
Интервал

Судорожно вздохнув, заставляю себя посмотреть на Тедди:

– Спасибо за предложение. Это очень мило с твоей стороны. И я знаю, что ты делаешь его от всей души. Но мой ответ остается прежним. Мне не нужны эти деньги.

Он качает головой.

– Не понимаю. Как они могут быть не нужны тебе? Почему ты отказываешься от них?

«Потому, – хочется ответить ему, – что эти деньги превратят нашу жизнь в стеклянный снежный шар, перевернутый вверх тормашками. Они изменят все. А для меня нет ничего страшнее».

Но я не могу сказать этого Тедди. Не сейчас, когда он взлетел к облакам с той самой минуты, как мы нашли лотерейный билет. Мне не хочется быть той, кто вернет его назад на землю.

– Просто не нужны, и все, – на этот раз намного тверже повторяю я.

Поняв по моему тону, что дальнейшие уговоры бесполезны, Тедди со вздохом откидывается на спинку стула.

– Хорошо, – говорит он и тянется за последней булочкой. – Но я тебя честно предупреждаю: если ты не поторопишься изменить своего мнения, я, возможно, потрачу твою часть денег на икру.

– Это твоя часть денег, а не моя, – слегка улыбаюсь я. – И скорее всего, ты потратишь ее на что-то более экзотичное.

– Как ты догадалась? – поднимает брови Тедди.

– Это же очевидно. Сквоб!

– И правда, очевидно, – ухмыляется он. – Возможно, я открою целый сквоб-ресторан. Или еще лучше: сеть ресторанов. Я принесу сквобов в массы!

– Уверена, только сквобов массам и не хватает.

– Мы назовем сеть «МакСквоб». Это стопудово будет хит. Я стану великим ресторанным заправилой, открою огромный офис в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе и буду летать на частном самолете из Токио в Сидней, из Сиднея в Пекин, из… – Тедди умолкает, видя мое вытянутое лицо. – Что?

– Ничего, – качаю я головой. Я знаю, что он шутит. Конечно, шутит. И все равно такое ощущение, будто он уже готовится отсюда улететь.

– Эй, – он наклоняется и берет меня за руку. – Все будет хорошо, ты же знаешь.

– Знаю, – машинально отвечаю я.

– Ничего не изменится, – обещает он. – Правда.

И я, как дурочка, ему верю.

Часть 3

Март

18

Деньги приходят в дождливый день в середине марта. Последние семь недель Тедди отчаянно косит под участника телевизионных шоу, в которых всех, включив таймер, запускают в магазин с горой налички. С его растущим ассортиментом кредиток он ухитрился влезть в такие долги, что у доджекпотового Тедди давно бы уже случился инфаркт.

Сегодня колоссальный выигрыш должен наконец-то официально приплыть к нему в руки, и мы с Лео прогуливаем восьмой урок ради присутствия на пресс-конференции в офисе лотереи. Мама Тедди, разумеется, тоже тут, и мы стоим вместе с ней в конце зала позади репортеров с их микрофонами и эфирных бригад с их громоздким оборудованием, наблюдая за тем, как Тедди принимает здоровенный чек с не менее здоровенной улыбкой.

– Тедди, – заговаривает репортер, когда наступает время вопросов. – Что ты планируешь делать с такой суммой денег?

– Еще не знаю, – отвечает Тедди, окруженный вспышками фотокамер.

Лео закатывает глаза. Мы оба знаем, что Тедди слегка кривит душой. Он уже вовсю расстарался, чтобы проделать в этой сумме маленькую брешь.

– Пока я лишь привыкаю к мысли, что разбогател.

– Ты – самый юный победитель за всю историю лотереи, – замечает другой журналист. – Старшеклассник. Для тебя этот выигрыш что-то меняет?

– Помимо моих отметок по математике? – шутит Тедди, и зал взрывается смехом.

Я вижу, как блестят его глаза, какое удовольствие ему доставляет расположение толпы. Не важно, кто рядом с ним – стайка репортеров или группка школьников: Тедди знает, как завоевать сердца людей, и для него происходящее на пресс-конференции – лишь следующая ступень и больший вызов.

Тедди поднимает громадный картонный чек выше, и одна рука соскальзывает. Менеджер тянется помочь ему, но Тедди, недобро покосившись на него, отступает, прижимая чек к себе и обводя собравшихся преувеличенно обеспокоенным взглядом.

– Ни за что на свете не выпущу эту штуку из рук, – заявляет он.

Толпа смеется, и мои губы тоже растягиваются в улыбке. Тедди такой привлекательный в своей застегнутой наглухо рубашке, тщательно причесанный – особенно на затылке, где волосы всегда встают ежиком. Он полон мальчишеского задора и едва сдерживает радость. Даже если бы я не была в него по уши влюблена, все равно бы нашла его сейчас привлекательным до невозможности.

– Известно, что лотерейный билет вам подарила подруга. Вы можете это как-то прокомментировать?

Щеки обдает жаром. Кэтрин берет меня за руку и слегка сжимает ладонь. Стоящий на возвышении Тедди подмигивает мне – настолько молниеносно, что если не ждать этого, то и не заметишь. Я ждала.

– Так и есть, – отвечает он аудитории. – И это лишь доказывает, что я самый везучий парень на земле не только в отношении выигрыша.

Я неосознанно прижимаю руку к груди, и Тедди улыбается мне.

После конференции он подходит к нам и спрашивает, улыбаясь от уха до уха:

– Ну как я справился?

Судя по его улыбке, ответ ему и так уже известен.

– Когда это ты успел стать в этом профи? – светится от радости Кэтрин.

– По-моему, я был для этого рожден, – смеется Тедди.

– Ты поосторожней, а то твоя раздутая голова станет больше, чем чек, – поддразнивает его Лео.


Еще от автора Дженнифер Смит
Заметки о любви

Восемнадцатилетнего Хьюго бросила девушка, с которой он встречался три года. Теперь пропадут два билета на поездку через всю Америку. Загвоздка в том, что билеты куплены на ее имя и обмену не подлежат. Но парень делает пост в социальных сетях и надеется, что в мире найдется еще одна Маргарет Кэмпбел. Маргарет мечтала вырваться из привычной рутины и откликнулась на сообщение. Они встретились на вокзале, не подозревая, какие неожиданные приключения ждут впереди.


Статистическая вероятность любви с первого взгляда

На счету Дженнифер Смит уже несколько превосходных подростковых романов, заслуживших широкий успех. Ее произведения переведены более чем на 28 языков мира.Героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» — обычная американская девчонка Хедли Салливан — оказывается в довольно сложной жизненной итуации.Как правильно построить отношения с близкими людьми, когда в семью пришли разлад и непонимание? Простить и понять? Или затаить злобу и обиду? Если сможешь простить, сердце откроется для большой любви.


На что похоже счастье

Июнь – самая нелюбимая пора для семнадцатилетней Элли О’Нил. Крошечный городок на берегу океана, где она живет, с наступлением лета каждый год наводняют туристы, а в этом году к ним должны присоединиться еще и члены съемочной группы, приехавшие на натурные съемки. Даже появление в городке голливудского сердцееда Грэма Ларкина не может поднять ей настроение. И все-таки в жизни Элли есть нечто такое, что делает ее очень счастливой. Несколько месяцев назад Элли по ошибке получила по электронной почте письмо, и с тех пор она ведет переписку с загадочным незнакомцем.


Рекомендуем почитать
Записки из новой жизни

Что делать, если старая жизнь разрушена? Что делать, если положиться больше не на кого? Что делать, если нет ни денег, ни дома, ни работы? Конечно же, бежать на море! Так решает бывшая секретарша Светлана и не ошибается. На морском берегу она найдет близких друзей, новую интересную работу, а главное, себя. Чем же закончится это путешествие?


Ядерная весна

Проза Евгения Алехина заставляет нас думать о себе в другом свете. Мы все – трудные подростки, щенки из коробки, стоящей у метро… Но мы всегда узнаем друг друга по почерку и интонации. В том числе в пространстве литературы.


Дневник Квятика – 1

Очередной сборник рассказов "чёрного юмора". И теперь – про коронавирус тоже. Конечно же, автор старался писать про него с оптимизмом и улыбкой. Пока сам не переболел… что в итоге, еще сильнее отразилось на его чувстве юмора. Книга только для взрослых.


Эшлиман во временах и весях

Андрей Назаров — прозаик. Руководитель семинара Литературно-художественного Объединения в Копенгагене. Главный редактор журнала “Новый Берег”, выходящего в Дании на русском и датском языках. В сборнике представлены рассказы из журнала.


Зайка

Саманта – студентка претенциозного Университета Уоррена. Она предпочитает свое темное воображение обществу большинства людей и презирает однокурсниц – богатых и невыносимо кукольных девушек, называющих друг друга Зайками. Все меняется, когда она получает от них приглашение на вечеринку и необъяснимым образом не может отказаться. Саманта все глубже погружается в сладкий и зловещий мир Заек, и вот уже их тайны – ее тайны. «Зайка» – завораживающий и дерзкий роман о неравенстве и одиночестве, дружбе и желании, фантастической и ужасной силе воображения, о самой природе творчества.


Если бы всё было иначе

Коэны стали частью моей жизни. У нас было общим все, что имело значение: прошлое, воспоминания, тайны и вместе проведенное время. В Люка я была влюблена, но он казался недосягаем, а с Роуэном мы стали лучшими друзьями. Мама братьев Мэл относилась ко мне как к дочери. Я любила всех троих – каждого по-своему. И верила, что моему счастью не будет конца. Как же я ошибалась. Теперь ничего уже нельзя изменить. Люк никогда не простит меня. Он уверен, что именно я виновата в случившейся трагедии. Но когда спустя год мы вдруг столкнулись в Винчестере, я не смогла отказать ему в просьбе.