Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - [23]
ЛЮБИ́ТЬ
ОНА́ МНО́ГО ЛЮБИ́ЛА, ЕЙ МНО́ГОЕ ПРО СТИ́ТСЯ.
Книжн., чаще шутл. – ирон.
✓ 1. Высок. О самоотверженно любящей кого-л. женщине. 2. Шутл. – ирон. О женщинах, склонных к любовным похождениям.
• Слова Иисуса о грешнице, которая, в отличие от фарисея Симона, поверила ему, и «слезами облила» ему ноги, и «волосами головы своей отёрла» их, а потом целовала и «миром помазала. А потому… – сказал Иисус, – прощаются грехи её многие за то, что она возлюбила много; а кому мало прощается, тот мало любит» (Лк 7:44–47).
ЛЮ́ДИ
ЛЮ́ДИ, БУ́ДЬТЕ БДИ́ТЕЛЬНЫ! Публ.
✓ Призыв к бдительности (употребляется обычно в публикациях, посвященных борьбе за мир).
• Фраза из книги чехословацкого писателя Юлиуса Фучика, казнённого в пражской тюрьме Панкрац 8 сентября 1943 г., «Слово перед казнью» («Репортаж с петлей на шее» – опубл. 1946, рус. перев. 1947). Книга заканчивается словами: «Люди, я любил вас, будьте бдительны! (чеш. Lidе́, miloval jsem vа́s. Bděte!). Возможно, прототипом фразы стал известный евангельский призыв Иисуса Христа к бдительности: «А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте!» (Мк 13:37). Ср. в чешском и немецком текстах Библии Bděte! и Wachet!
ЛЮ́ДИ ДО́БРОЙ ВО́ЛИ.
✓ Люди, стремящиеся к благу народов, к миру на
земле.
• Выражение вошло в русский язык после публикации воззвания, принятого 19.03.1950 г. в Стокгольме сессией Постоянного комитета Всемирного конгресса сторонников мира. В нём были слова: «Мы призываем всех людей доброй воли всего мира подписать это воззвание». Это выражение восходит к лат. переводу Нового Завета: Et in terra pax hominibus bonae voluntatis – букв. «И на земле мир людям доброй воли» (Лк 2:13–14). В ц. – слав. тексте: «На земли миръ, во человѣцѣхъ благоволение».
М
МАГДАЛИ́НА
КА́ЮЩАЯСЯ МАГДАЛИ́НА. Устар., книж.
✓ 1. О женщинах, порвавших с развратной жизнью. 2. Публ., презр. О людях, громогласно кающихся в своих прегрешениях.
• Выражение из Нового Завета, где Мария Магдалина (т. е. Мария из города Магдалы) была исцелена Иисусом, изгнавшим из неё «семь бесов», и раскаялась в своей прежней развратной жизни, став одной из его верных последовательниц (Мк 16:9; Лк 7:37–48; Лк 8–2).
МАГО́Г
ГОГ И МАГО́Г см. ГОГ
МАЛ
ОТ МА́ЛА ДО ВЕЛИ́КА.
✓ Все без различия возраста, и взрослые и дети; всё население, абсолютно все.
• Выражение часто встречается в Библии в различных формах, напр.: «И умрут великие и малые на земле сей и не будут погребены и не будут оплакивать их…» (Иер 16:6); «Ему [Симону] внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия» (Деян 8:10); «благословляет боящихся Господа, малых с великими» (Пс 113:21). Ср. также сочетания типа отцов и сыновей вместе (Иер 13:14). Первый оборот сохраняет старую форму род. пад. ед. ч. краткого прил. мал и велик – так называемого субстантивированного прил. нечленной формы типа стар и мал, стар и млад, мал мала меньше и т. п. В др. – рус. языке первоначально (и до ХVI – ХVIII вв.) эти выражения имели четкую социальную семантику: мал (малый) характеризовало простых, бедных, подчиненных или эксплуатируемых людей (ср. люди меньшие, малые, мелкие и т. п.), а велик (великий) или большой – представителей верхушки, богатую и родовитую знать: князей, бояр (ср. люди великие, богатые, высокие, большие, ближние и т. п.). Ср. выражение братья наши меньшие, имевшее в др. – рус. языке аналогичную социальную окраску. С XVIII в. оборот начинает переосмысливаться в возрастном значении. Ср. лат. paucilli cum majoribus (малые с большими).
МА́ЛЫЙ
ГО́РЕ ТОМУ́, КТО СОБЛАЗНИ́Т ЕДИ́НОГО ИЗ МА́ЛЫХ
СИХ см. ГО́РЕ
ОДИ́Н ИЗ МА́ЛЫХ СИХ. Книжн.
✓ 1. Дитя, ребёнок. 2. Слабый беззащитный человек.
• Восходит к текстам Нового Завета. В Евангелии от Матфея повествуется о том, как Иисус отвечал своим ученикам на их вопрос: «Кто больше в Царстве Небесном?»: «Иисус призвал дитя, поставил его посреди них и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете, как дети, не войдёте в Царство Небесное… А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, чтобы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской» (Мф 18:1–6).
МАМО́НА
СЛУЖИ́ТЬ МАМО́НЕ. Устар., неодобр.
✓ Заботиться о богатстве, материальных ценностях, предаваться грубым, чувственным наслаждениям и при этом не беспокоиться о душе.
• Восходит к Новому Завету: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом не радеть. Не можете служить Богу и мамоне» (Мф 6:24). Мамон (Мамона) у некоторых древних народов – бог богатства. Слово мамон (мамона) в просторечии получило значение ‘утроба, брюхо’.
МА́ННА НЕБЕ́СНАЯ
✓ 1. О чём-л. редком, крайне важном, нужном, долгожданном. 2. Ирон. О маловероятной помощи, поддержке со стороны; о чём-л. сомнительном, едва ли осуществимом.
• Манна небесная, согласно Библии, – пища, которую Бог каждое утро посылал иудеям в пустыню на их пути из Египта в Землю обетованную: «на поверхности пустыни нечто мелкое круповидное, как иней на земле… И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу» (Исх 16:14–15); «Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую… к пределам земли Ханаанской» (Исх 16:35). Ср. также: Числ 11:7; Пс 77:24; Притч 16:20. Как считают некоторые толкователи Библии, возможно, это были семена съедобного лишайника, леканоры съедобной, которые очень легки и переносятся ветром на большие расстояния. Кочевники собирают эти семена, изготавливают из них муку и пекут хлеб.
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.