Безмолвный пруд - [13]

Шрифт
Интервал

Возле нового надгробия она опустилась на колени. На гладком мраморе не было никакой надписи.

— Это могила моего дедушки. Я еще не успела придумать, что написать на плите…

— Мне не хочется оставлять тебя одну на мельнице, — признался Хейден. — Там нет даже телефона, в случае необходимости ты не сможешь позвонить мне.

— Ты мог бы побыть возле мельницы, снаружи, — предложила Сюзан. — Так мне стало бы спокойнее.

— Я пройду через сад после полуночи, — пообещал Хейден. — Если я тебе понадоблюсь, выгляни в окно.

— Я свистну. — Сюзан усмехнулась. — Дедушка научил меня. — Она вложила два пальца в рот и свистнула. — Такой свист слышно за полкилометра.

Снова начался дождь, и Сюзан, чье платье так и не успело высохнуть, задрожала от холода.

— Надо где-нибудь обсохнуть и перекусить, — решил Хейден.

— А если и ночью будет дождь?

— Не беспокойся, я приду, — заверил ее Хейден. — Мы, рыбаки, дождя не боимся!


Расставшись с Хейденом за мельницей, Сюзан толкнула высокую красную дверь задней веранды. Дверь бесшумно отворилась, и Сюзан, войдя в тесную темную кладовую возле кухни, сразу услышала голоса тети и дяди.

— Поторопись, Моррис. Скоро она вернется из лагеря, — дождь уже кончился.

Сюзан собралась было окликнуть их, когда хриплый голос дяди заставил ее похолодеть от страха:

— Надо избавиться от нее, и чем скорее, тем лучше!

Сюзан замерла. Если они поймут, что она подслушала их разговор, все пропало! Хорошо бы сделать вид, что в этот момент ее вообще не было в доме. Уже в тысячный раз за свою жизнь Сюзан пожалела о том, что из-за изувеченной ноги не может бегать.

— Хватит болтать чепуху! — прикрикнула на него Рут. — Надо все продумать, а не бросаться в омут головой!

— Можешь говорить что хочешь, но меня ничто не остановит. Наконец-то я заполучу то, о чем мечтал всю жизнь!

Моррис зашагал к задней веранде. Сюзан услышала, как скрипят половицы под его ногами. Еще секунда — и он увидит Сюзан в чулане и поймет: она слышала, что он собирается прикончить ее!



ГЛАВА 10

Сюзан съежилась, пригнулась, отступила в тень — больше спрятаться было негде. Дверь приоткрылась. На веранду упал луч света из кухни.

— Лучше давай обыщем ее комнату, пока ее нет, — послышался из кухни голос Рут.

Тяжелые шаги стихли. Луч света сузился. Видимо, Моррис держался за дверную ручку.

Сюзан перевела дыхание. Ее сердце колотилось так, словно было готово вырваться из груди.

— Ты же сама говорила: она может вернуться с минуты на минуту, — буркнул Моррис. — Думай, что несешь!

— Мы заранее увидим в окно, как она приближается, — объяснила Рут. — Так ты идешь или нет?

— Старая карга, — проворчал Моррис. — Ну, подожди, вот будут у меня алмазы…

Хлопнула дверь. Сюзан осталась одна в темном чулане. Дождавшись, когда дядя и тетя поднимутся по лестнице, она выскочила из дома через заднюю дверь.

Прислонившись к шероховатой каменной стене, она старалась поскорее отдышаться и сдержать рвущиеся наружу рыдания. Как ей хотелось убежать, но куда? Дядя Моррис — респектабельный страховой агент. Тетя Рут бывает во всех известных женских клубах города. Они ее законные опекуны. Кто поверит, что они вознамерились убить ее, чтобы завладеть наследством? Никто. Сюзан ясно услышала фальшивый голос тети: «Моя племянница всегда была девочкой со странностями, еще с тех пор, как попала в ту аварию… а теперь, после смерти деда…».

Ее опекуны — взрослые люди. Все преимущества на их стороне. Остается лишь один выход — первой найти алмазы…

…В ту ночь Сюзан смотрела, как медленно движутся стрелки на часах, и прислушивалась к мерному стуку дождевых капель по крыше. Она решила не спать всю ночь.

Призраки Мэрдокс-Миллз — ее единственная надежда. Им известно все, что происходило на мельнице, они живут здесь с давних пор. Может быть, они приведут ее к тайнику — если ей хватит смелости слушать и наблюдать…

Миссис Барнс говорила, что призраков опять разбудили. А это рискованно. Что, если призраки нападут на нее?

Незадолго до полуночи Сюзан впервые услышала всхлипывания из коридора. Но Хейден еще не пришел!

Она заперла дверь и съежилась под одеялом, прислушиваясь к приближающимся звукам. Затем дверной проем озарил неяркий свет. К своему ужасу, Сюзан увидела, как на дощатом полу появляются мокрые отпечатки ног и приближаются прямо к ней. Как она могла подумать, что запертая дверь станет препятствием для призрака?! Мод прошла сквозь нее, даже не заметив!

В пятне света постепенно проступили очертания фигуры Мод Мэрдок в длинном мокром плаще. На ее шее висел венок из «разбитых сердец». Бледное лицо было залито слезами.

— О, папа! — с болью выговорила она. — Что я натворила!

Она приближалась к постели. Сюзан с ужасом обнаружила, что даже кровать, на которой она лежала, засветилась призрачным светом, изменила форму и размер. Рядом с Сюзан появилась еще одна неясная фигура.

Сюзан уловила ужасный, тошнотворный запах, повернула голову и разглядела рядом с собой вытянувшуюся под простыней смутную белую фигуру с огромными, широко открытыми глазами на белом лице. Произошло невероятное! Постель Сюзан исчезла, а постель незнакомца материализовалась. Еще минута — и рядом появится умирающий мельник!


Еще от автора Шэрон Саймон
Потайная комната

Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в подвале у Джо. Вздрагивая от каждого шороха, девочки внимают ее рассказу об окровавленных ножницах и разгневанном призраке. И это не вымысел, это реальность…


Серебряный дворец

На этот раз «полуночницы» собрались в небольшой кладовке магазинчика «Обожаемые наряды», торгующего старинной одеждой. Окруженные пыльными платьями, шляпами, туфлями и театральными драгоценностями, девочки с замиранием сердца слушают историю Луизы о голубом бальном платье, роковой любви и страшных семейных тайнах… Для среднего школьного возраста.


Черный всадник

Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…


Месть куклы

Четыре подруги ночуют на заброшенном чердаке старинного дома и при свете свечей слушают историю о маленькой девочке с золотыми волосами, таинственном призраке, жестокой мести и разбитой фарфоровой кукле...


Море-убийца

«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…


Приворот

На этот раз «полуночницы» слушают страшную историю Джо. В ней есть и страстная любовь, и измена, и смертельная опасность и месть…


Рекомендуем почитать
Шерлок Холмс и теорема Ферма

Машина времени переносит Сашу и Алёну в Лондон 19-го века, где они встречаются со знаменитым сыщиком. Но, участвуя вместе с ним в раскрытии преступлений, они понимают, что в действительности всё происходило намного сложнее, чем описано в книге. Удастся ли девочкам обезвредить злодея и вернуться обратно? И какие неожиданные встречи ждут их в конце этого удивительного путешествия? Вместе с героями книги читатель переживёт это захватывающее приключение, финал которого будет, как всегда, неожиданным.


Энциклопедия Браун поддерживает порядок

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Энциклопедия Браун решает любую загадку

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Русалочка и волшебный источник

О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".


Русалочка и Волшебная Звезда

Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».


Ангел с Чёртова острова

Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.


Белый оборотень

Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.


Отель с привидениями

Компания «полуночниц» должна провести ночь в старом отеле. На очереди история о проклятии египетской мумии, ожившем мертвеце и сбывшихся, к несчастью, желаниях.