Беседы о литературе: Восток - [148]

Шрифт
Интервал


Вы меня затронули вопросом о нации. Я сам латыш, а мой прадед балтийский немец. Я там жил, и всё не совсем так, как говорят СМИ. Я знаю латышский язык, хотя считаю себя русским, потому что я вырос в Москве. По материнской линии у меня все русские. Латыши во многом являются нацией недоразвитой в том плане, что в свое время ужасно давили тевтоны. Выше бараков латыши не поднимались. И только в XIX веке в Риге при так называемой русификации родилась латышская культура. И даже в советское время, можно сказать, латышские коммунисты были более озверелые, чем русские. Знаменитые акции 1949 года выполняли латышские коммунисты. Во всём этом нужно разобраться в историческом плане.

Конечно же, в ситуациях, которые складываются с нами, людьми, необходимо разбираться как можно более серьезно. В этом смысле Вы абсолютно правы. Мне только хочется подчеркнуть одно: латыши не являются недоразвитой нацией, как Вы сказали. Латыши представляют собой нацию, которой очень долго не давали развиваться в культурном плане. В XIX веке, особенно в конце его, началось бурное развитие латышской национальной культуры, литературы и музыки. В это время работает Ян Райнис, его жена Аспазия, Блауманис и другие.

Но я говорю о другом. Я говорю о том, что, когда в послевоенное время, в 1945–1950 годах русские люди начали селиться в Прибалтике, они не сочли почему-то нужным почувствовать свою связь с культурой того народа, среди которого поселились. Вот Вы, будучи человеком немецко-латышского происхождения, все-таки считаете себя русским, потому что Вы прожили жизнь в России и полностью причастны культуре русского народа. Среди русских в Латвии (и среди моих друзей тоже) есть люди, которые, живя в Латвии, тоже почувствовали себя причастными латышской культуре и вполне освоили латышский язык, и читают книги на латышском языке, и любят латышскую поэзию. Это естественно, когда ты живешь в этой стране. Странно – жить в России и не читать по-русски и не любить русскую культуру. Странно – жить в Италии и не читать по-итальянски и не любить культуру Италии. И так же странно, живя в Риге, не любить латышскую культуру. Более того, это опасно. Человек, который живет в России и не любит русской культуры, становится опасен, прежде всего для самого себя.

Мне представляется, что вообще национальные границы совсем не так определенны, как нам кажется. Если мы с вами просто попытаемся понять, кто были наши с вами дедушки, прадедушки, прабабушки, то увидим, что у всех нас смешанное происхождение. Более того, мы с вами увидим, что все-таки, несмотря на национальные различия, несмотря на различия в традициях и языках, есть что-то большее, что нас объединяет, чем то, что нас заставляет казаться друг другу чуждыми. Все-таки основная наша с вами «национальность», к которой мы принадлежим, – это единая человеческая семья.

Владимир Соловьёв говорил о том, что нельзя войти в человечество, не принадлежа к нации; нельзя принадлежать к нации, не принадлежа к семье. Поэтому мы, люди, объединяемся сначала в семьи, потом в народы, а потом в человечество. Он говорил о трех этажах, соединяющих людей воедино. Первый этаж – это семья, второй этаж – это народ или нация и, наконец, третий этаж – это человечество. Так вот, мы принадлежим к тому или иному народу только затем, чтобы принадлежать к человечеству. Мне представляется очень важной эта точка зрения Владимира Сергеевича Соловьёва.


Латышей-карателей было 60 тысяч, а в эсэсовских частях служило только 32 тысячи…

Я хочу сказать, что и на Руси было немало сотрудников ЧК, НКВД, КГБ. И обслуживали систему ГУЛАГа не американцы и не инопланетяне, а, увы, русские люди. Поэтому если мы начнем считать, сколько в каком народе было преступников, то, к огромному моему сожалению, придется сказать, что в каждом народе немало людей, которые по разным причинам пошли по преступной дороге. И наша сегодня задача не ставить их к позорному столбу и не требовать расправы над ними, а, во-первых, понять, почему так получилось, а во-вторых, попытаться этим, теперь уже старым, людям дать шанс для того, чтобы они хотя бы в последние годы жизни почувствовали себя не карателями, не палачами, а людьми. И мы с вами должны помочь им, иначе мы будем не христианами.


Скажите, как быть? Ведь некоторые выступления наших радиослушателей не только по сути антихристианские, а вполне подпадают под статью Уголовного кодекса о разжигании межнациональной розни. Как действовать с такими слушателями?

Молиться, жалеть и любить. Потому что все-таки не они виноваты. Я каждый день прохожу мимо Музея Ленина и вижу этих несчастных старых женщин и очень плохо одетых, напоминающих бомжей мужчин, которые продают газеты «Дуэль», «Завтра», «Русский вестник», портреты Сталина, какие-то ужасные брошюры, другую литературу, например, сочинения Жириновского. И все эти книги, газеты, брошюры разжигают ненависть: ненависть к нерусским, к евреям, к американцам, к госпоже Олбрайт… Разными путями, в разных формах, но в этих книгах и брошюрах разжигается ненависть: к Ельцину, к его жене Наине Иосифовне, к людям его окружения, к министрам и их заместителям, к представителям иных конфессий – к католикам, протестантам, и снова к евреям, а потом – к латышам, эстонцам, литовцам… Вот эта школа ненависти – не знаю, как назвать это место: пятачок ненависти в городе Москве, – она ведь кем-то финансируется, она ведь кем-то содержится. И, кстати говоря, там же продается чудовищная газета «Русь православная», которая издается на деньги коммунистов Константином Душеновым в редакции «Советской России». Очень грустно мне, что существует в Москве это место, потому что, действительно, там проявляется та ненависть, которая генерируется в чьих-то кабинетах.


Еще от автора Георгий Петрович Чистяков
Психология религиозного фанатизма

 Доклад на пленарном заседании Научной конференции «То­лерантность - норма жизни в мире разнообразия», подготовленной и проведенной факультетом психологии МГУ им. М.В. Ломоносова и Научно-практическим центром психологич. помощи «Гратис» при поддержке Фонда Сороса (Россия) в октябре 2001 г.


Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает».


Путь, что ведёт нас к Богу

Чистяков Г. П.Путь, что ведет нас к БогуВсероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино Научно–исследовательский отдел религиозной литературы и изданий русского зарубежья© ВГБИЛ, текст, 2010© Н. Ф. Измайлова, Т. А. Прохорова, составление, 2010 © Издание на русском языке. Оформление. Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2010Источник электронной публикации - http://www.golden-ship.ru/load/ch/chistjakov_georgij_petrovich/put_chto_vedet_nas_k_bogu_chistjakov_georgij/342-1-0-1013.


Об И.С. Тургеневе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О страдании

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свет во тьме светит. Размышление о Евангелии от Иоанна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Эпоха «остранения». Русский формализм и современное гуманитарное знание

В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.


Достоевский (и еврейский вопрос в России)

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Достоевский. Энциклопедия

В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.


Знаки и чудеса

Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.


Грани «несчастного сознания»

В книге дается всесторонний анализ творчества Альбера Камю (1913–1960), выдающегося писателя, философа, публициста – «властителя дум» интеллигенции Запада середины XX столетия (Нобелевская премия 1957 г.). Великовский рассматривает наследие Камю в целостности, прослеживая, как идеи мыслителя воплощаются в творчестве художника и как Камю-писатель выражает себя в философских работах и политической публицистике. Достоинство книги – установление взаимодействия между поисками мировоззренческих и нравственных опор в художественных произведениях («Посторонний», «Чума», «Падение», др.) и собственно философскими умонастроениями экзистенциализма («Миф о Сизифе», «Бунтующий человек» и др.)


В поисках утраченного смысла

Самарий Великовский (1931–1990) – известный философ, культуролог, литературовед.В книге прослежены судьбы гуманистического сознания в обстановке потрясений, переживаемых цивилизацией Запада в ХХ веке. На общем фоне состояния и развития философской мысли в Европе дан глубокий анализ творчества выдающихся мыслителей Франции – Мальро, Сартра, Камю и других мастеров слова, раскрывающий мировоззренческую сущность умонастроения трагического гуманизма, его двух исходных слагаемых – «смыслоутраты» и «смыслоискательства».


Три влечения

Книга о проблемах любви и семьи в современном мире. Автор – писатель, психолог и социолог – пишет о том, как менялись любовь и отношение к ней от древности до сегодняшнего дня и как отражала это литература, рассказывает о переменах в психологии современного брака, о психологических основах сексуальной культуры.


Работа любви

В книге собраны лекции, прочитанные Григорием Померанцем и Зинаидой Миркиной за последние 10 лет, а также эссе на родственные темы. Цель авторов – в атмосфере общей открытости вести читателя и слушателя к становлению целостности личности, восстанавливать целостность мира, разбитого на осколки. Знанию-силе, направленному на решение частных проблем, противопоставляется знание-причастие Целому, фантомам ТВ – духовная реальность, доступная только метафизическому мужеству. Идея Р.М. Рильке о работе любви, без которой любовь гаснет, является сквозной для всей книги.