Бесчувственность - [4]

Шрифт
Интервал

Сеппо: Каких еще бляшек?

Марко: Склеротических. У тебя высоковат уровень холестерина. Это не опасно, но все же. Ты много нервничаешь. Такой уж ты человек.

Сеппо: Я никогда не нервничаю без причины, сейчас просто ситуация такова, что…

Марко: А еще ты куришь. Показатели печени на удивление хорошие, но эритроциты высоковаты. В целом, я бы сказал, что ты входишь в группу риска по сердечно-сосудистым заболеваниям. Холестерин образует бляшки, которые закупоривают сосуды… я тебе простым, не научным языком объясняю… а курение приводит к тому, что сосуды сужаются. Кровь с трудом продвигается по ним. И чем жиже кровь, тем легче она…

Сеппо: Сивас сливает отходы в Рейн, или какая там речка рядом? Все об этом знают, даже я. Но меня он боится. И пусть, ему полезно бояться. Сосуды Европы закупориваются, и аспирин здесь не при чем. И что я могу сделать в данной ситуации? Ведь на самом деле моя роль во всем этом ничтожно мала. Биологическое оружие делают не только чурки и арабы, ты об этом слышал? И если придется уйти… так уж лучше сразу. Бац! — и все, и конец.

Марко: Как герой? «В начищенных до блеска сапогах»?

Сеппо: Оставь этот тон. Лучше глянь, какие ботинки я купил в Италии. Класс — «Нацарро»! Только на черта, спрашивается, купил?!

Марко: А что, если «бац и все» не произойдет, и «сразу» не получится.

Сеппо: То есть как — не получится? Что ты имеешь в виду?

Марко: К примеру, кровоизлияние в мозг и как следствие, допустим, односторонний паралич. Одна нога не действует. Так же как и то, что между ног. Рука болтается. Речь невнятная. Язык и губы не слушаются. В уголке рта всегда слюна. Что скажет твоя возлюбленная? Та, ради которой ты купил эти «Нацарро».

Сеппо: Фу, черт!

Марко: «Фу, черт»? Так она скажет? На каком языке?

Сеппо: Фу, черт! Иди ты лесом! Такой-то конец ты мне предрекаешь? Кто бы мог подумать, что мой собственный сын…

Марко: Ничего я тебе не предрекаю. Я сейчас говорю не как твой сын. Я врач и разговариваю с больным… с пациентом, если тебе угодно. Скажите, вы все еще жалуетесь на десенсибилизацию конечностей?

Сеппо: Какая, к черту, сенсибилизация?

Марко: Прошу прощения за сложную терминологию. Вы говорили о том, что ничего не чувствуете… что женщина не женщина, а резина или пластмасса, так?

Сеппо: К чему ты клонишь?

Марко: Были ли у вас в течение двух последних месяцев половые контакты с женщиной без использования презерватива?

Сеппо: Что?! Я протестую. Я не собираюсь участвовать в этом шоу. Это возмутительно. Счет, пожалуйста. Я попросил счет, слышит здесь кто-нибудь. Посчитайте отдельно. Хотя нет, давайте вместе. А впрочем, как вам угодно.

Марко: Я спрашиваю не как сын, а как врач.

Сеппо: Да без разницы!

Марко: Нет, разница есть. Два «Чивас Ригала», пожалуйста. Я плачу. Тебе со льдом? Разница есть, и довольно большая.

Сеппо: А в чем, собственно, дело?

Марко: Были ли у вас половые контакты без презерватива с какой-нибудь женщиной или мужчиной за последние полгода?

Сеппо: Ты сначала спрашивал по-другому.

Марко: А теперь спрашиваю так.

Сеппо: А почему ты вообще спрашиваешь? Что-то не так в анализах?

Марко: Ну, ты же хотел умереть как герой. С чувством, с толком, с расстановкой.

Сеппо: Не понял?

Марко: Слышал ли ты о ВИЧ-инфекции?

Сеппо: Конечно, слышал. Читал. Это вирус…

Марко: …вирус, который обезьяны передали гомосексуалистам, а те, в свою очередь, проституткам и наркоманам. Ты сам так сказал, еще в 82-м.

Сеппо: У тебя какая-то паранормальная память.

Марко: Уж какая есть. Зато своя.

Сеппо: Лариса.

Марко: Из Питера? Или из Москвы?

Сеппо: Из Калининграда. Черт. Эти суки меня туда отправили. В Россию. Вести переговоры. Черт возьми, этого не может быть!

Марко: А вот и может. Мать-то об этой Ларисе знает?

Сеппо: Что? Какая мать? Что ты все путаешь?

Марко: Мать. Моя мать.

Сеппо: Что там в анализах?

Марко: То самое.

Сеппо: То есть как?… и сколько у меня процентов?

Марко: Каких, на хрен, процентов?!

Сеппо: На выживание, мать твою! Какие у меня шансы?

Марко: Сложно сказать…

Сеппо: Хорошо, сколько у меня времени? Сколько мне осталось?

Марко: Эх, где бы его теперь купить, время-то…

Сцена четвертая

Сеппо стоит посреди комнаты и держит в руках коробку с пирожными. С интересом рассматривает на стене фотографии Марко.

Неожиданно входит Милва…

Сеппо: Привет. Дверь была открыта.

Милва: И что?

Сеппо: Я постучал и вошел. Решил зайти. Как договаривались. Ну, в смысле выпить чашечку кофе.

Милва: Восемь месяцев, два дня и четыре часа… Неплохо.

Сеппо: О чем это ты?

Милва: Все это время ты боролся с желанием позвонить мне.

Сеппо: Я был занят.

Милва: Ну да, конечно.

Сеппо: Слушай, я не совсем понимаю эти твои намеки. И потом я все-таки мужчина…

Милва: Фу ты, ну ты.

Сеппо: …я принес пирожных. Вот.

Милва: Спасибо. Но я не ем сладкого.

Сеппо: Я должен был догадаться. Блюдем фигуру?

Милва: По-моему, у меня нет проблем с фигурой.

Сеппо: Нет-нет, что ты. Может я не вовремя?

Милва: Нет, почему же? Ведь мы договаривались.

Сеппо: Да, ты права. Просто, ты немного… хм… если я правильно понял твое поведение…. ты сегодня немного не в себе, не так ли?

Милва: Ничуть.

Сеппо: Что-что?

Милва: Ты ошибаешься.

Сеппо: Хорошо, коли так. Могу я сесть, или так и будем стоять?


Рекомендуем почитать
Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Девичник  над вечным покоем

Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.


Под небом голубым

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Короткий век любви

Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.


Коза, или Кто такая Сильвия?

Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.