Бесчувственность - [3]
: Деменция, что ли? Ой, юлишь.
Тойни: Ветролет, покажи. Давай-давай, шыбче!
Сеппо: Тр-тр-тр-тр-тр…
Тойни: А чего это за рыба? На ряпушку не смахивает.
Сеппо: И правда, не похожа.
Тойни: На окуня тоже не похожа.
Сеппо: Должно быть, бычок.
Тойни: Фу! Нет такой рыбы!
Сеппо: Есть такая рыба. Замороженная просто.
Тойни: Укропу мало.
Сеппо: Укропу нормально. Открывай рот.
Тойни: Ветролет.
Сеппо: Тр-тр-тр-тр-тр… Живо! Открывай рот!
Тойни: Чего это ты раскомандовался?
Сеппо: А того. Ты, говорят, не ешь совсем.
Тойни: Слушай!
Сеппо: Слушаю. Еще говорят, что ты плохо себя ведешь. Капризничаешь. Открывай рот!
Тойни: Слушай сюда. Слушай, слушай.
Сеппо: Ссоришься с другими. Мне рассказывали. Я же не сам все это выдумал.
Тойни: Слушай, тебе говорят. Вот паршивец-то. Слушай сюда.
В дверь стучат.
Входит Туула. Она несет под мышкой картину.
На картине морской пейзаж, выполненный масляными красками.
Туула: Что за шум, а драки нету. Я думала, ты уже улетел.
Тойни: Дай-ка мне вицу. Березовую и побыстрее. Марш марш. Сейчас я ему всю спесь-то повыбиваю. Ага!? Плачешь?
Сеппо: Не плачу, смеюсь.
Тойни: Ну чего ж, буду драть тебя вицей, пока не заплачешь.
Туула: Привет, бабуля.
Тойни: Смеешься? Ну-ка посмотри мне в глаза и скажи, чего здесь смешного.
Сеппо: Бабуля опять выделывается.
Туула: Не надо… при бабуле-то.
Сеппо: Да, она все равно не понимает ни черта.
Тойни: Я не выделываюсь. Вот будешь у меня в углу стоять, пока кривляться не перестанешь. Я это безобразие быстро прекращу. Большой мальчик, а писает в штаны.
Сеппо: Вот возьми и покорми ее сама. Я уже не могу. Все штаны в молоке.
Туула: Как дела у нашей бабули?
Тойни: Ничего не могу поделать с этим паршивцем. Принеси-ка мне вицу, поглядим, что запоет.
Сеппо: А как у тебя?
Туула: Хорошо.
Тойни: Неси вицу и снимай штаны. Я тебе задам жару.
Сеппо: А ты загорела. Просто обворожительна!
Тойни: Снимай штаны! Посмотрим, кто есть кто!
Сеппо: А ну-ка прекрати паясничать! Сейчас же.
Туула: Не кричи на нее.
Сеппо: Так ведь она по-другому не понимает.
Туула: Она пожилой человек. Бабуля, хочешь еще супчика?
Тойни: Не могу, пока этот стоит там как столб. Кусок в горло не лезет.
Сеппо: Велика важность, я могу и уйти.
Туула: Не вздумай так просто уйти.
Сеппо: У меня самолет. Я просто заехал ее проведать, а она снова за свое…
Тойни: Не лезет. Стоит в горле и не лезет.
Сеппо: Удачи тебе. Вам обеим. Пока.
Туула: Да пошел ты…
Сеппо уходит.
Тойни: Изо всех сил пыталась. Глянь, как старалась.
Туула: Он немного нервный сегодня, это из-за переговоров в Брюсселе. Он очень хочет получить это место. Но я в Брюссель не поеду.
Тойни: Я тоже не поеду.
Туула: А так, дела у нас идут неплохо. Прибыль растет, жизненный уровень повышается. По крайней мере пока…
Тойни: Тьфу-тьфу-тьфу.
Туула: Да ну тебя! Посмотри лучше, что я тебе принесла. Нравится?
Тойни: Что это? Студень?
Туула: Это море. Видишь? Серое — это туман. А это скала. Это вид на остров Кокар. Я сама нарисовала. Это тебе.
Тойни: Как ты можешь с ним жить-то?
Туула: С кем? С Сеппо?
Тойни: И как это мне в голову взбрело дать ему такое имя. Хотя там много всего было.
Туула: Имя как имя, ничего особенного.
Тойни: Как ты терпишь-то все это? Как?
Туула: Не знаю. Терплю и все. Вот так. Не знаю.
Сцена третья
Сеппо и Марко сидят за стойкой бара.
У Марко в руках результаты анализов.
Сеппо: Этот Сивас… или как там его имя правильно произносится. Я его помню, потому что оно созвучно с «Чивас Ригал». Ей-богу, клоун какой-то! Тебе ведь, наверняка, приходилось…ну ты же часто бываешь на всяких фармацевтических выставках…
Марко: Не бываю.
Сеппо: Не важно. Они там хватают тебя за руку, вот так… дай-ка сюда свою руку… да нет, правую, как будто здороваешься. Смотри. Они хватают вот так. А потом левой сюда. А некоторые эту левую еще сюда выше. Вот так. И я всегда удивляюсь, как им это удается.
Марко: Таким образом они пытаются показать свою власть. Они как бы берут тебя под свое покровительство.
Сеппо: Да неужели… Ну и что тут можно сделать?
Марко: А ничего и не сделаешь. Или можно делать так же, как они.
Сеппо: Так же?! Этот Сивас как раз так и делает. Он боится испортить со мной отношения и всегда улыбается. Так, на всякий случай. Хотя все знают, что он совсем не аспирин выпускает. Наверняка. Но все молчат.
Марко: Гемоглобин у тебя хороший, даже слишком хороший. Ты сам-то пьешь аспирин?
Сеппо: Кеторин, да и то при похмелье. Которое, кстати сказать, бывает у меня в последнее время довольно редко. К сожалению. Иногда мне страшно хочется напиться. Знаешь почему?
Марко: Знаю. Напиться и трахнуть кого-нибудь.
Сеппо: Фу, гадость, как ты выражаешься. Это же прекрасные моменты в жизни…
Марко: Ну да, конечно.
Сеппо: С бодуна, знаешь ли, хорошо стоит, но вот кончить сложнее…
Марко: А как же мать?
Сеппо: Мать? А что мать?
Марко: Мать. Моя мать. Как же она… если ты… А впрочем, это не мое дело.
Сеппо: Вот именно. Так вот — о терпении. Этот Сивас пытается убедить нас — и я делаю вид, что верю ему. Это такая игра, понимаешь? — Так вот, он утверждает…
Марко: Ты бы мог тоже попробовать. Многие в твоем возрасте пьют аспирин, твои коллеги, например. А что, таблетка детского диспирина в день, и готово. Народное средство для разжижения крови, предотвращает образование склеротических бляшек.
В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.
А с чего все начиналось? Хорошо начиналось. Все были равны и свободны. Люди, которые жили и охотились сообща, назывались — Род. Оттуда и пошли эти слова: родители, родина, родной…Но вот первые трещины стали рассекать этот род человеческий. А как, спросите?А примерно вот как…
В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.
Немолодая и небогатая супружеская пара живет надеждой на выигрыш в лотерею. Их мечта сбывается. Большие деньги круто меняют жизнь этих людей, но совсем не в лучшую сторону.
Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.