Бесчувственность - [2]

Шрифт
Интервал

Марко: Пусть.

Сеппо: Пусть, пусть.

Марко: Пусть. Да чего ты?

Сеппо: У меня руки онемели.

Марко: Как это онемели? Ты можешь пошевелить пальцами?

Сеппо: Могу, конечно. Могу. А что?

Марко: Покажи.

Сеппо: Что?

Марко: Покажи.

Сеппо: Ну, что? Вот, смотри.

Марко: Так…Чувствуешь покалывание? Они вообще что-нибудь чувствуют? У тебя в последнее время предметы из рук не падают?

Сеппо: Ой, вот только не надо строить из себя доктора.

Марко: Слышишь — кто это поет? Кроншнеп? Грустный голос…

Сеппо: Пальцы-то чувствуют. В том смысле, что если горячо, то чувствую, что горячо…. что предмет горячий. Понимаешь? Пальцы жжет, если поднести руки к огню, и они зябнут, если опустить их в прорубь, с этим все в порядке. Но я ничего не ощущаю. Дотрагиваюсь до женщины, и только умом понимаю, что это кожа.

Марко: Кроншнеп — перелетная птица?

Сеппо: Кожа похожа на резину. Все предметы, когда до них дотрагиваешься, похожи на резину или на пластмассу… или на что-нибудь в этом роде. Такое чувство в пальцах, в руках… Везде. Ты меня понимаешь?

Марко: Я могу выписать тебе номерок к невропатологу.

Сеппо: И когда такое вот летнее утро… туман, птицы, восход и все такое… и вроде бы ты понимаешь…Нет, ты вспоминаешь, что, боже мой, как должно быть хорошо… что вот оно — счастье… вот в таких вот мгновениях… и потом вдруг ничего не чувствуешь. Вроде бы, лето, сидишь в лодке, и первые лучи солнца, и твой сын рядом с тобой… а думаешь о каком-нибудь брифинге или докладе… и не ощущаешь ни-че-го. Понимаешь?

Марко: Слушай, я тут подумал, что…

Сеппо: А когда видишь красивую женщину, такую, как твоя, например, и думаешь, что… надо же, какие у нее широкие плечи, и как у нее там с пищеварением, и может она вегетарианка, и почему она такая худая… Но когда дотрагиваешься до нее… женщины… матери, то… ничего не чувствуешь. Чувствительности нет и чувств тоже. Понимаешь, я помню, что именно я должен чувствовать, но ничего такого не ощущаю.

Марко: Единственное, что я могу сделать в данном случае, это отправить тебя на анализ крови. Так, на всякий случай.

Сеппо: Но это совсем не так, как, например, потерять вкус… Анализ крови, говоришь?

Марко: На всякий случай. В медицине так положено…

Сеппо: Конечно, медицине положено отвечать уклончиво. Безусловно. Ладно, поглядим, что будет…

Милва: (входит мокрая) Вода холодная. Илья льдинку в воду опустил.

Сеппо: Ха. Вода теплая, как парное молоко.

Марко: Пойду попробую… Воду. (Уходит.)

Сеппо: Да…. лето. Скоро уже кончится. И кроншнеп поет… а впрочем —

Милва: Что впрочем?

Сеппо: Э-э… не знаю. Марко — крепкий парень. Идет купаться голым.

Милва: Пусть идет.

Сеппо: Красиво. По-своему красиво. Да.

Милва: Да.

Сеппо: Сын все-таки. Был бы только здоров.

Милва: Это правда.

Сеппо: Тебе этого не понять. Ты слишком молода и…

Милва: … женщина. Слушайте, мне надоело, честное слово. Давайте оставим все это и просто расслабимся. Говорите, здесь был кроншнеп? Похоже, он уже улетел. Но почему-то взгрустнулось, и всякие мысли лезут в голову, да?…

Сеппо: Да.

Милва: Смотрите, какой изумительный свет, вот именно сейчас…

Сеппо: Интересно, почему свет для женщин так важен?

Милва: Для женщин?

Сеппо: Для моей жены, например, для матери Марко. Ну вот уже и светлеет…

Милва: Жаль.

Сеппо: Почему? Мне нравится, когда все четко видно.

Милва: Сторонник четких позиций.

Сеппо: Может быть. Что в этом плохого?

Милва: Ничего. Напрашиваетесь на комплимент? Вы, кажется, едете в Берлин?

Сеппо: Еду. Через четыре с половиной часа.

Милва: Вы даже не посмотрели на часы!

Сеппо: У меня нет часов.

Милва: Не доверяете?

Сеппо: У меня их просто нет. Я доверяю своим внутренним часам. А они ходят на удивление исправно. Так же, как я.

Милва: Скромности вам не занимать.

Сеппо: Дорогой свекор.

Милва: Поживем увидим.

Сеппо: Правда? Жаль.

Милва: Жаль?

Сеппо: Да. Нет… Не знаю.

Милва: Это перелетные птицы?

Сеппо: Не думаю.

Милва: Они летят косяком.

Сеппо: Слушай, а если я…

Милва: Нет.

Сеппо: Что «нет»? Ты же даже не знаешь, о чем я хотел спросить.

Милва: Знаю.

Сеппо: Понятно.

Милва: Мой номер телефона есть у Марко, если надумаешь вдруг заглянуть на кофе.

Сцена вторая

Дом престарелых. Тойни лежит на кровати и разговаривает сама с собой.

Стук в дверь.

В комнату входит Сеппо, в одной руке у него портфель, в другой тарелка супа.

Сеппо: Привет, бабуля. Посмотри, что мне сейчас у дверей вручили.

Тойни: Угу.

Сеппо: Говорят, тебя кормить некому.

Тойни: Угу.

Сеппо: Ну, как ты поживаешь?

Тойни: Вопросы здесь задаю я. Это теперь мой дом.

Сеппо: Вот и славненько… А теперь давай супчика поедим.

Тойни: Ты кушать не будешь. Это мой супчик.

Сеппо: Ладно, ладно. Рыбный супчик. Ням-ням.

Тойни: Вы это, из фирмы из какой будете? Али из церкви?

Сеппо: Перестань. Со мной этот фокус не пройдет. Открывай рот, и давай быстренько закончим с этим супом.

Тойни: Покажи ветролет.

Сеппо: Не буду. Открывай рот. Я спешу.

Тойни: Уж так спешишь, что некогда и по нужде сходить.

Сеппо: Не понял? Рот открой!

Тойни: Штаны намочил. Ой-ой-ой.

Сеппо: Не дури.

Тойни: Я не дурю. У меня эта.

Сеппо: Что там у тебя?

Тойни: Ну эта, сам знаешь. Болезня.

Сеппо: Какая такая болезня?

Тойни: Ну эта. Эта. Когда ничего не помнят.

Сеппо


Рекомендуем почитать
Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Девичник  над вечным покоем

Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.


Под небом голубым

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Короткий век любви

Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.


Коза, или Кто такая Сильвия?

Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.