Бесчувственность - [6]
Сеппо: От скромности ты не умрешь.
Милва: Я привыкла реально оценивать возможности.
Сеппо: Ты, наверное, считаешь себя очень красивой?
Милва: Уверена.
Сеппо: Да уж. Но хорошим манерам тебя поучить не мешало бы.
Милва: Может быть. Только ты на роль учителя не очень-то годишься.
Сеппо: Ты совсем сбрендила.
Милва: Едва ли.
Сеппо: Знаешь, у меня тоже есть принципы. И один из них, несвязываться с ненормальными.
Милва: Что ж, так я и думала. Наложил в штаны. А я была о тебе лучшего мнения.
Сеппо: Ну, ты сама напросилась.
Сеппо вынимает ремень из штанов. Приближается к Милве, угрожающе им помахивая.
Сцена пятая
Пар, мухи, хорошее настроение.
Туула готовит китайское блюдо в воке.
Звонок в дверь.
Туула: Открой сам, я не могу подойти!
Ключ поворачивается в двери.
Входит Марко с букетиком мать-и-мачехи.
Марко: Привет.
Туула: Привет. Ой, какая прелесть! Где ты их нашел?
Марко: У объездной дороги, на перекрестке. Я увидел их и сразу по тормозам! Чуть в аварию не попал.
Туула: Но ведь не попал?
Марко: Я ж говорю — чуть не попал. Что ты делаешь?
Туула: Возьми стакан и подрежь им стебельки.
Марко: Какой? Вот этот высокий?
Туула: Можно и этот. Подрежь только.
Марко: Так что ты готовишь?
Туула: Гигантских омаров. Как ты относишься к китайской лапше с чесноком?
Марко: Ух ты!
Туула: Увидела в магазине этикетку «Garlic-egg-noodles». Думаю, надо попробовать. Я уже порезала бамбуковые побеги и каштаны. Так что извините, господа Вишна, Кришна и как вас там еще… Постой, что это у тебя? (замечает кольцо на безымянном пальце Марко)
Марко: Что? Так, подарок от Властелина колец.
Туула: Перестань паясничать. Это что, правда?
Марко: Да.
Туула: Боженьки мои… И когда?
Марко: Ровно в двенадцать. Часы пробили полночь, и хрустальная туфелька нашла, наконец, свою хозяйку.
Туула: Ну что ж, я тебя поздравляю. От всего сердца. А где же Милва?
Марко: В командировке. Фотографирует. В какой-то богом забытой дыре, в дремучем лесу, делает репортаж на тему «Газетные киоски и вызванные их закрытием трагедии в среде малоимущих».
Туула: Сочувствую.
Марко: Для нее это важно.
Туула: Не спорю.
Марко: Бедность — ее конек.
Туула: Будешь?
Марко: Бедным от этого не легче… Что это?… хм… так себе… даже пить можно… только вот слишком теплое.
Туула: Правда? Это «Шардонне». Только оно немного не подходит к китайской кухне.
Марко: Немного?
Туула: Точнее совсем не подходит.
Марко: А что подходит?
Туула: Вода. Или ласси. Хотя нет, ласси это что-то индийское.
Марко: «Ласси, вернись домой».
Туула: Что?
Марко: Помнишь, фильм такой был про собаку. Только надо писать Лесси, через «е».
Туула: Надо писать «колли», если уж на то пошло.
Марко: Ладно… А где отец?
Туула: В Люксембурге на этот раз. Делает вид, что работает на какой-то конференции. Что-то там про «Цианиды и их опасное влияние на окружающую среду». Только что прислал сообщение: «Полная херня».
Марко: Верен своему стилю.
Туула: Это точно.
Марко: Как у него дела?
Туула: Да как тебе сказать? Особого ничего не замечала. Все как обычно. Разве что…
Марко: Что?
Туула: А почему ты спрашиваешь? И вообще, что это мы об отце? Ты ведь так редко заходишь…
Марко: Я был позавчера. А до этого во вторник.
Туула: А, так ты считаешь свои визиты? Все ясно. А что отец? Мне кажется, что у него в последнее время совершенно замечательное настроение.
Марко: Замечательное? Даже так?
Туула: Все бегает. Даже больше, чем раньше. Во сне стал разговаривать. В те редкие ночи, когда удается поспать.
Марко: И что же он говорит?
Туула: Да я не прислушивалась, очень надо.
Марко: Раньше слушала.
Туула: Он яхту хочет купить. Сидим теперь на диване с веревками и учимся узлы вязать. Я теперь тоже умею, прямой, восьмерки всякие…
Марко: Сочувствую.
Туула: Да брось ты. Не такой уж он плохой муж. Правда, отец…
Марко: Эрудит.
Туула: Я бы сказала, увлекающийся. Угадай, какое имя он уже придумал для своей будущей яхты?
Марко: «Пенелопа».
Туула: Нет, «Одиссей».
Марко: Ты моя отважная мамочка.
Туула: Перестань. Отважная, как поросята из детской сказки. «Нам не страшен серый волк, серый волк, серый волк…»
Марко: Умный Наф-Наф построил свой дом из кирпичей, но большой серый волк дунул и кирпичи рассыпались. Так было дело?
Туула: Именно так оно и было.
Марко: Жалеешь?
Туула: Нет, ведь потом на свет появился отважный маленький поросенок.
Марко: Хрю-хрю.
Туула: Хрю-хрю. Чем это ты пахнешь? Чем-то необычным. Это что, «Кэльвин Кляйн»?
Марко: «Византия». Специально для мужчин.
Туула: Тяжелый запах. Немного мускусом отдает. Я сразу вспомнила рынок в Марракеше. Это тебе Милва выбирала?
Марко: Нет. Милва не покупает мне парфюма. Она вообще, мне ничего не дарит — не любит делать подарки.
Туула: Да? А мне она подарила твои фотографии.
Марко: Мои? Когда?
Туула: Да давно уже. Заходила как-то в гости и подарила.
Марко: Что за фотографии?
Туула: А что это ты краснеешь? Хорошие фотографии. Просто замечательные.
Марко: В стиле ню?
Туула: Не совсем… Портреты. Ты там такой задумчивый. Словно не ты. Она очень тонко чувствует свет. И тебя. А что, есть фотографии, где ты обнаженный?
Марко: Забудь.
Туула: Ты покраснел? Ты покраснел. Ого.
Марко достает ингалятор с лекарством от астмы.
Пьеса рассказывает о жизненном пути знаменитого итальянского режиссера Федерико Феллини и его бессменной жены — Джульетты Мазины. Действие пьесы (построенное в виде общения и перекрестных воспоминаний героев с фрагментами фильмов) укладывается в небольшой отрезок времени — осень 1993 года — последнего года их жизни, когда Феллини и Мазина одновременно лежали в больницах разных городов — Римини и Рима. Романтический ужин сбежавших из больниц супругов ставит точку в их длинной, полной побед и обид истории.
Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.
Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.
Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.