Белый змей - [5]

Шрифт
Интервал



Понравились они шахине, велела она их завернуть. Завернул их продавец в красивую бумагу и положил на прилавок. Но пока шахиня кошелек доставала да за туфли платила, мальчик взял эти туфли и спрятал за пазухой. Смотрит красавица: прилавок пустой.

— Эй, — говорит она продавцу, — кажется, ты не отдал мне туфли.

— Да нет же, — удивляется продавец, — только что здесь были!

Поискал — нету. Пожал он тогда плечами и подумал, что действительно не отдал. И вынес поскорее шахине еще одну пару точно таких же туфель. Поблагодарила его шахиня и вышла на улицу. Мальчик за нею в дверь проскользнул. И пошли они каждый своей дорогой: шахиня — во дворец, а хитрый мальчик — в гостиницу, к сыну падишаха. Вручил ему туфли и говорит:

— Вот тебе туфли. Завтра утром пойдешь и отнесешь их во дворец. Как попросит тебя шахиня их показать — не соглашайся показывать первым. Пусть первая свои туфли покажет. А то она может тебя обмануть — вдруг покажет не те!

Наутро явился сын падишаха во дворец. Улыбаясь, достает красавица-шахиня свои туфли и показывает юноше.

— Что ж, — тоже улыбается тот, — вот, посмотри, какие туфли я принес.

И достает точно такие же. Удивилась шахиня, но виду не подала.

— Хорошо, — говорит, — вот мое второе желание: есть у меня любимое платье. Принеси-ка мне завтра утром точно такое же.

Ладно. Вернулся падишахский сын в гостиницу и говорит мальчику, который сны умеет разгадывать:

— Сегодня узнал я второе желание красавицы: велела она принести завтра утром во дворец платье. И чтобы было оно, точь-в-точь как ее любимое.

Ни слова не сказал мальчик. Снова надел он свою шапку-невидимку и отправился к шахине. А шахиня опять собирается в магазин. Ну и мальчик за нею следом пошел.

В этот раз зашла она в магазин тканей. Всем другим покупателям велела выйти, а мальчика не увидела. Зато он снова все увидел. Подошла шахиня к прилавку и попросила красивую ситцевую ткань, которая ей приглянулась. Продавец принес отрез ткани — как раз для платья и положил сверток на прилавок. Но пока шахиня кошелек доставала да за ситец платила, мальчик взял сверток и спрятал за пазухой. Смотрит красавица — прилавок пустой.

— Смотри-ка, — говорит она продавцу, — кажется, ты не принес мне ситец.

— Странно, — удивляется продавец, — а мне показалось, что принес.

Поискал — нету. Пожал он тогда плечами и вынес поскорее шахине еще один отрез точно такого же ситца.



Поблагодарила его шахиня, вышла из магазина и пошла к портным. Мальчик за нею в дверь проскользнул. Вручает шахиня главному портному ситец и говорит: сшейте мне платье вот такого фасона, сорок восьмого размера. Заплатила деньги и ушла. А мальчик тут остался в своей шапке-невидимке.

Трое портных приступили к делу. Очень старались — сшили красивое платье и завернули в сверток. А потом спать легли. И только они уснули, мальчик взял готовое платье, а вместо него в сверток положил свой отрез ситца. И ушел, хлопнув дверью.

Проснулся от шума один из портных, вспомнил, что шахиня велела им платье шить. Да только никак вспомнить не может — сшили они или нет. А может быть, сразу спать легли? Развернул он сверток — а там отрез ситца! Стал портной скорее будить своих товарищей. Те просыпаться не хотят: «Что ты, — кричат, — мы же сшили уже!»

— Поглядите сами, — говорит он, — вот ситец, а платья нет!



Встали портные, поглядели: и в самом деле нет платья, а в свертке лежит отрез ситца. Делать нечего — сшили они еще раз такое же платье такого же размера.

А мальчик пришел в гостиницу, вручил платье сыну падишаха и говорит:

— Вот, принес тебе платье для твоей избранницы. Завтра утром пойдешь и отнесешь его во дворец. Но когда попросит тебя шахиня его показать — не соглашайся показывать первым. Пусть первая свое платье покажет. А то она может тебя обмануть — вдруг покажет не то!

Наутро явился сын падишаха во дворец. Улыбаясь, достает красавица шахиня свое платье и показывает юноше.

— Что ж, — тоже улыбается тот, — вот, посмотри, какое платье я принес.

И достает точно такое же.



Еще сильнее удивилась шахиня, но снова виду не подала.

— Хорошо, — говорит она, — вот мое третье, последнее желание: есть у меня три золотых волоска. Принеси-ка мне завтра утром три таких же.

Ладно. Вернулся падишахский сын в гостиницу. Слишком сложным показалось ему последнее задание, поэтому был он в этот день очень грустный. Со вздохом рассказал мальчику про желание красавицы.

Видно, так подумала шахиня: туфли и платье в магазине купить можно. А золотых волос не продают ни в одном магазине.

Но мальчик, что сны разгадывать умеет, не стал грустить. Надел он свою шапку-невидимку и снова отправился во дворец. Видит: коней запрягли, собралась красавица ехать куда-то. Примостился хитрец на краешке арбы и отправился с ней.

Остановилась арба у какой-то реки. А неподалеку от реки землянка вырыта. Вошла шахиня в землянку, и разгадыватель снов туда же проскользнул. А в землянке лежит на лавке старик с золотыми волосами.

— Здравствуй, дедушка! — говорит ему красавица.

— А, это снова ты! — недовольно отвечает старик.

А шахиня давай его упрашивать:

— Дедушка, я только три волосочка… в последний раз прихожу — обещаю!..


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Черная трава

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зазеркалье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В поисках волшебного меча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Басня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебный коврик

В книгу «Волшебный коврик» вошли пять сказок, которые являют собой чудесные образцы народного творчества Узбекистана: богатырская сказка, сказка про животных, волшебная, лирическая, философская сказки. В каждой из них — своеобразие и дух Востока: в них ярко и образно отражены восточные обычаи, традиции, быт. Сказки в литературном переложении Алены Каримовой оформлены иллюстрациями Ольги Мониной. На форзацах сборника читатели обнаружат также увлекательные карты Великого шелкового пути и той его части, что проходила по территории современного Узбекистана, авторами которых являются Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова.


Рыжий пес

В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.


Хитрая лиса

В книгу «Хитрая лиса» вошли восемь колоритных чувашских народных сказок, бережно собранных народным писателем Чувашии Мишши Юхмой. В каждой из них — своеобразие и дух чувашского народа. Сказки были литературно переложены Аленой Каримовой и оформлены иллюстрациями Анастасии Маловой. На форзацах сборника читатели обнаружат также увлекательные карты Великого шелкового пути и той его части, что проходила по территории современной Чувашии, авторами которых являются Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова. Книга предназначена для семейного чтения.


Три голубя

В сборник «Три голубя» вошли шесть татарских народных сказок. Выбор конкретных произведений был продиктован желанием как можно шире показать палитру жанров и стилей народного творчества татар — здесь есть и героико-эпическая, и сатирическая, и волшебная, и философская сказки. Все они переведены и литературно обработаны переводчицей с татарского языка Аленой Каримовой. Солнечные иллюстрации художницы Марьям Садердиновой, гармонично дополняя тексты, помогут читателю получить представление о татарской народной культуре.