Белка, голос! - [59]

Шрифт
Интервал

«ВЫ ПОНИМАЕТЕ? — спрашивал ты у своих товарищей. — ДВИГАЙТЕСЬ ОСТОРОЖНО!» — приказывал им ты. Вскоре вы наткнулись на продовольственный склад. Запасы коммунистов. В этой пещере оказалось столько продовольствия, что можно было переждать осаду в течение нескольких недель. А сколько собак и как долго смогут выжить с помощью этой еды? К слову сказать, армия Северного Вьетнама и Вьетконг, начиная с этого лета, в течение года почти совсем забросили четвёртый уровень.

В пору ожесточённой оборонительно-наступательной борьбы в зоне Линии Макнамары у них не было лишнего времени, чтобы заново рыть вертикальные проходы. Было принято стратегическое решение использовать лишь тоннели первого и второго уровней.

Такое стратегическое решение повлияло на собачью войну во Вьетнаме. Естественно, что склады продовольствия были распределены по всему четвёртому уровню. Опасаясь обвалов, продукты не хранили в одном месте. Было устроено несколько продовольственных складов. DED, стая твоих врагов тоже отыскала один из них. В то же самое время, поэтому у вас появились равные шансы. Пятьдесят на пятьдесят. Противостояние сродни перетягиванию каната.

Как вы разграничили территорию? Псы ориентировались по запаху.

Передовая проходила там, где вы оставили свои фекалии. Вы создали свою карту военных действий по запаху. «Новый мир» находился на четвёртом подземном уровне, оси координат прокладывали калом и мочой. Совсем понемногу, осторожно-осторожно вы начинали представлять себе очертания мира, в котором нельзя было полагаться на зрение. Запах мог бросить вызов к войне. Или же отвлечь внимание противника. И даже более того. В каком-то смысле он играл роль засады. Так продолжалась собачья война в духе «найти и уничтожить». Продолжалась смертельная схватка. Сколько же травм вы перенесли в ходе поисков, схваток и обвалов! Однако вы продолжали приспосабливаться. Твоя передняя правая лапа кривая. Кость сломалась, но ты ведь не мог поставить лубок. «И ЧТО ЖЕ?» В тебе была сила. Страх врага придал тебе храбрости, и ты сохранял в себе силу. Ведь ты был вожаком своей стаи. «У НАС КАРАТЕЛЬНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ! — кричал ты. — МЫ РАЗДАВИМ ВСЕХ АНТИАМЕРИКАНСКИХ СОБАК!»

Ты атаковал. Ты защищал. Ты сплачивал ряды. Убивал тех, кто хотел убить тебя. Шёл на приступ.

Вьетнамская война собак.

Операция вычитания.

В тебе возникло какое-то новое чувство. Чувство этого «нового мира». Ты не смог дать ему название. Но в любом случае ты приспособился. А некоторые твои товарищи не смогли. Не смогли и некоторые твои враги. Один сильно исхудал. Другой сошёл с ума через семь недель, семь дней и семь часов. Стал бешено лаять, пришёл в ярость, напал на тебя, поранил глаза, ухо и хвост, однако на семнадцатой неделе ты всё равно пришёл в себя. Слушая стоны (где-то очень далеко грубый рёв бешеного пса), ты лизал воду. Из земли сочилась вода. Сквозь землю, сквозь стены. В глубине многочисленных пещер. Грохот подземных вод доносился до твоих ушей. К тому же ты ощущал чуть уловимый запах Южно-Китайского моря. Чувство, для которого не было названия. Морская вода. Была вода, были болезни. Кого-то из собак одолела чесотка. «ЧЕШЕТСЯ! ЧЕШЕТСЯ! ЧЕШЕТСЯ!» Понос. Простуда. Нехватка витаминов. Здесь столько разных насекомых, которые стали причиной чесотки, но некоторые земляные насекомые обладали редким вкусом. И они оказались более свежим кормом, чем тот, со склада. DED, ты, разумеется, пробовал их первым. «ЖИВИ», — говорил ты себе. «ЖИВИТЕ», — говорил ты своим товарищам. «УМРИТЕ», — говорил ты врагам.

Ты научился ждать, пока кроты и мыши сами не появятся перед тобой.

Несколько раз стихийные бедствия атаковали «новый мир». Человеческая Вьетнамская война, отголоски той войны, которая происходила на поверхности земли. Загорелся и взорвался склад боеприпасов армии Северного Вьетнама-Вьетконга на втором уровне подземных тоннелей. Это изменило рельеф «нового мира». Лабиринты стали ещё более сложными. И такие бедствия происходили не раз, не два, не три.

Однако, DED, ты продолжал жить.

Вычитание продолжалось, и год спустя счёт был один к одному.

Жители подземелья не могли уловить ход времени и не знали, что уже наступило лето. Лето 1968 года.

И вдруг на смену вычитанию пришло сложение.

В какой-то момент ты осознал, что не осталось уже ни одного из твоих товарищей, а враг у тебя всего один. И в этот момент в тебе зародилась мысль. Ты понял. Ты понял, что в «новом мире», мире четвёртого подземного уровня, в самых недрах земли, в районе семнадцатой параллели, разделяющей Северный и Южный Вьетнам, осталось всего два пса. Один из них ты сам, а другой… Запах второго? Его запах?

Это сука.

Первой была тьма. Вторым был враг. Третьим был голод. Ты убивал врагов, пожирал их, ты превратился в то самое существо, на которое намекало твоё имя «Пёс, пожирающий псов». Четвёртым… четвёртым было возбуждение.

Тебя охватило возбуждение. В этом «новом мире» была одна сука и один кобель.

Ты осознал: «Я ДОЛЖЕН ЖИТЬ». Жить. Что это значит? Разве это не связано с продолжением твоего рода? Твоей… ветви. Твои животные инстинкты приказывали тебе. DED, дай выход своему семени.


Рекомендуем почитать
Шоколадка на всю жизнь

Семья — это целый мир, о котором можно слагать мифы, легенды и предания. И вот в одной семье стали появляться на свет невиданные дети. Один за одним. И все — мальчики. Автор на протяжении 15 лет вел дневник наблюдений за этой ячейкой общества. Результатом стал самодлящийся эпос, в котором быль органично переплетается с выдумкой.


Воспоминания ангела-хранителя

Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективной подоплеке книга отличается напряженностью действия, сочетающейся с философскими раздумьями автора.


Будь ты проклят

Жизнь Полины была похожа на сказку: обожаемая работа, родители, любимый мужчина. Но однажды всё рухнуло… Доведенная до отчаяния Полина знакомится на крыше многоэтажки со странным парнем Петей. Он работает в супермаркете, а в свободное время ходит по крышам, уговаривая девушек не совершать страшный поступок. Петя говорит, что земная жизнь временна, и жить нужно так, словно тебе дали роль в театре. Полина восхищается его хладнокровием, но она даже не представляет, кем на самом деле является Петя.


Неконтролируемая мысль

«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.


День народного единства

О чем этот роман? Казалось бы, это двенадцать не связанных друг с другом рассказов. Или что-то их все же объединяет? Что нас всех объединяет? Нас, русских. Водка? Кровь? Любовь! Вот, что нас всех объединяет. Несмотря на все ужасы, которые происходили в прошлом и, несомненно, произойдут в будущем. И сквозь века и сквозь столетия, одна женщина, певица поет нам эту песню. Я чувствую любовь! Поет она. И значит, любовь есть. Ты чувствуешь любовь, читатель?


Новомир

События, описанные в повестях «Новомир» и «Звезда моя, вечерница», происходят в сёлах Южного Урала (Оренбуржья) в конце перестройки и начале пресловутых «реформ». Главный персонаж повести «Новомир» — пенсионер, всю жизнь проработавший механизатором, доживающий свой век в полузаброшенной нынешней деревне, но сумевший, несмотря ни на что, сохранить в себе то человеческое, что напрочь утрачено так называемыми новыми русскими. Героиня повести «Звезда моя, вечерница» встречает наконец того единственного, кого не теряла надежды найти, — свою любовь, опору, соратника по жизни, и это во времена очередной русской смуты, обрушения всего, чем жили и на что так надеялись… Новая книга известного российского прозаика, лауреата премий имени И.А. Бунина, Александра Невского, Д.Н. Мамина-Сибиряка и многих других.


Узорчатая парча

Тэру Миямото (род. в 1947 г.) — один из самых «многотиражных» японских писателей, его книги экранизируют и переводят на иностранные языки.«Узорчатая парча» (1982) — произведение, на первый взгляд, элитарное, пронизанное японской художественной традицией. Но возвышенный слог пикантно приправлен элементами художественного эссе, философской притчей, мистикой и даже почти детективным сюжетом.Японское заглавие «Узорчатая парча» («Кинсю») можно перевести по-разному, в том числе и как «изысканная поэзия и проза».


До заката

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.