Беларуска-расейскi слоўнiк для школьнiкаў - [25]

Шрифт
Интервал

згукаць созвать

згуляць сыграть; станцевать

згуртаванасць сплочённость, спаянность; единение

згуртаванне 1) сплочение; 2) объединение

згуртаваць 1) собрать; сколотить; 2) перан. сплотить, спаять

згуснуць загустеть, сгуститься (о жидкостях)

згусцець сгуститься (о жидкостях)

згушчальнiк спец. сгуститель

здабытак 1) имущество; 2) перан. достояние; 3) приобретение, плод; 4) мат. произведение

здабыць 1) добыть; 2) перан. обрести; добиться; 3) мат. извлечь

здабыча добыча

здавальняць удовлетворять; утолять (желание, потребность)

здавальняючы удовлетворительный

здавацца чудиться, мерещиться, казаться; грезиться

здаволiць удовлетворить; утолить (желание, потребность)

здагадка 1) догадка; предположение; домысел; 2) сообразительность, сметливость

здалёк издали; издалека

здань призрак, привидение

здарожыцца утомиться, изнуриться (в дороге)

здарожыць утомить, изнурить (в дороге)

здарыцца произойти, случиться

здарэнне происшествие, приключение; событие

здатнасць способность (к чему)

здатны 1) способный (к чему); 2) подходящий, пригодный

здаўмецца разм. сообразить, смекнуть

здаўна издавна, исстари

здацца почудиться, померещиться, показаться

здзейснiць 1) осуществить; выполнить; 2) совершить, свершить

здзек издевательство, надругательство, глумление

здзекавацца издеваться, измываться, глумиться

здзеклiвы издевательский, глумливый

здзеравянець одеревенеть

здзець снять

здзiрванець зарасти травой

здзiўленне удивление; изумление; недоумение

здзiчэць одичать

здзьмухаць сдуть

здзяйсненне 1) осуществление, выполнение; 2) совершение, свершение

здзяўбцi 1) склевать; исклевать; 2) издолбить

здзяцiнець впасть в детство

здолець 1) сумець, смочь; 2) одолеть

здольнасць способность; дарование

здольны способный; даровитый

здор нутряной свиной жир

здоўжыцца показаться слишком долгим

здрабнець измельчать

здрабнiць измельчить

здрада измена; предательство

здрадзiць изменить; предать

здрбдлiвасць изменничество; предательство

здрадлiвы изменнический; предательский

здраднiк изменник; предатель

здранцвелы 1) одеревеневший, онемевший; 2) перан. оцепеневший

здранцвець 1) одеревенеть, онеметь; 2) перан. оцепенеть

здратаваць истоптать, вытоптать

здрахлець одряхлеть; обветшать

здрыгануцца содрогнуться, вздрогнуть

здрыгануць потрясти; встряхнуть

здубець замёрзнуть, озябнуть, окоченеть

здубянець отвердеть, затвердеть

здужаць осилить, одолеть; победить

здурэць сглупить

здушыць сдавить

здымак снимок

здымка съёмка

з'едлiвы йдкий, колкий, язвительный

зелле 1) сорняки; 2) зелёный корм; 3) зелье, снадобье, лекарство

зелянiна зелень

землеўласнiк землевладелец

земляроб земледелец, пахарь, хлебопашец

земляробства земледелие

зернетка зёрнышко, семечко

зеўра абл. пропасть

зеўраць зиять

зёлкi зелье, снадобье, травник

зжаўцець пожелтеть

зжоўкнуць пожелтеть

зжухнуць утратить свежесть, яркость; зажухнуть

з-за из-за

ззябнуць озябнуть, продрогнуть

ззянне сияние, сверкание

ззяць сиять, сверкать

зiмны абл. холодный

зiркаты разм. пучеглазый; глазастый

зiрнуць взглянуть, глянуть

зiхацець сиять, сверкать

злаваць злить, сердить; злиться, сердиться

злавесны зловещий

злавiць поймать

зладжанасць единодушие; согласие

зладзейства воровству

зладзiць 1) поладить; 2) справиться, сладить

злазiць слезать; злазь з даху, не псуй гонтаў не берись не за своё дело

зламоўны злоречивый

зламысны злонамеренный; злоумышленный

злараднiчаць злорадствовать

зласлiвы злобны, раздражительный; жёлчный

злбтаць излатать, покрыть заплатами

златашыць разм. оборвать (не разбирая, портя)

злачынец преступник, злоумышленник

злачынства преступление; злодеяние

злаякасны мед. злокачественный

злаяць изругать

зледзянець оледенеть

злёгеньку легонько

злёгку слегка

злiнеiць изграфить

злiтавацца сжалиться, смиловаться

злiтаваць спаять

злiтак слиток (золота)

злiчыць сосчитать, счесть

злiчэнне счисление

злодзей вор

злозычлiвы зложелательный

зломак 1) ломаная вещь; 2) перан. слабый, больной (человек)

злосны 1) злой, злобный; 2) злостный (поступок); 3) яростный

злотнiк уст. золотарь (ювелир)

злоўжыванне злоупотребление

злоўжываць злоупотреблять

злоўлены пойманный

злузаць снять, содрать, счистить (скорлупу, кору)

злучальнiк тэх. соединитель

злучальны соединительный

злучнiк лiнгв. союз

злучок лiнгв. дефис

злучыць соединить

злушчыць снять, содрать, счистить (скорлупу)

злыгаць 1) снизать; 2) связать

злыдзень разм. лиходей, злодей

злямцавацца свойлочиться

злямчыцца сваляться, сбиться (о волосах, шерсти)

злямчыць свалять, сбить

змаганне 1) борьба; 2) сражение, битва; 3) перан. состязание

змагар борец, поборник

змагацца бороться; сражаться, биться; состязаться

змагчы 1) осилить, одолеть; 2) смочь

змагчыся изнемочь, обессилеть, ослабеть

змайстраваць 1) смастерить, соорудить; 2) перан. состряпать

змакрэць 1) измокнуть, промокнуть; 2) вспотеть, упариться

змалку сызмала, с малолетства

змаляваць 1) списать, срисовать; 2) исписать, изрисовать

зман обман

зманiць соврать, солгать

зманлiвы 1) призрачный, обманчивый; 2) заманчивый

змардаваць изнурить, измотать; истощить

змаркоцiцца соскучиться

змарнавацца пропасть, не пойти впрок

змарнаваць истратить, потратить (зря); извести


Еще от автора Александр Булыка
Расейска-беларускi слоўнiк для школьнiкаў

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского

Цель «Словаря» – дать по возможности наиболее полное представление о цветовой палитре поэзии Бродского. Помимо общепринятых цветообозначений, в «Словарь» включены все названия цветов и растений. Материалом для «Словаря» послужили все опубликованные стихи Бродского и его неизданные стихотворения, вошедшие в состав самиздатовского четырехтомника, составленного В. Марамзиным, а также хранящиеся в американских и российских архивах. «Словарь» позволит исследовать цветообразы в разных поэтических жанрах Бродского и облегчит ответ на вопросы о генезисе цветовой палитры Бродского, о причинах ее эволюции в английских стихах, о традиционности и новаторстве в цветовой символике поэта.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Афористикон, или Самый толковый словарь

Толковые словари, целиком составленные из афоризмов, появились давно. Наиболее известен «Словарь недостоверных определений» Леонарда Луиса Левинсона (1966); он-то и послужил ближайшим образцом для «Афористикона».«Афористикон», однако, отнюдь не является переводом словаря Левинсона. В списке использованных мною источников — несколько сотен названий; наиболее важные из них указаны в конце книги. Подобно Левинсону и его продолжателям, я иногда позволял себе слегка видоизменять исходный афоризм так, чтобы ключевое слово оказалось на первом месте.Большая часть иностранных афоризмов, включенных в книгу, переведена специально для этого издания, в основном с английского и польского, в меньшей степени — с французского и немецкого языков.Константин Душенко.


Словарь иноязычных слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.