Словарь иноязычных слов и выражений

Словарь иноязычных слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Словари
Серии: -
Всего страниц: 1
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Словарь иноязычных слов и выражений читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Редьярд Киплинг

СЛОВАРЬ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

В словарь входят слова и выражения из различных языков Британской Индии и в том числе из так называемого "англо-индийского" смешанного жаргона, на котором объяснялись между собой англичане и местные жители.

Адха - половина.

Айя - няня.

Ап-се - сам собой, просто так.

Ахиста - медленно.

Аччха - хорошо, ладно.

Баба - отец; в прибавлении к имени - почтительное обращение.

Бабу - господин (употребляется вместе с именем); в Британской

Индии клерк-индус, владеющий английским языком.

Бадмаш - плохой человек, злодей.

Байраги - отшельник, аскет.

Барамалам - капитан.

Бара-сахиб - большой господин.

Барасингх - олень.

Басти - поселок.

Бат - слово, речь.

Бахадур - герой, богатырь.

Бахут аччха - очень хорошо.

Бечари - бедняжка.

Боло - скажи, говори.

Бхаи - брат.

Бхишти машк - мех водоноса.

Бхуса - солома.

Вилайет - метрополия; Англия.

Гхабра - не в себе.

Гхари - повозка.

Гхат - спуск к реке; место ритуального сожжения мертвых.

Дакайт - разбойник, бандит.

Дангри - грубая хлопчатобумажная ткань.

Декха - понял (букв.: увидел).

Джалди - быстро.

Джамадар - унтер-офицер в индийской "туземной" армии, полицейский-индус.

Джампани - слуга, несущий джампан (носилки с балдахином) , или возница

рикши.

Джани - милая, родная.

Джаханнам ке муафик - как в аду.

Джибунвала - матрос.

Джхил - озеро, пруд.

Диван - министр.

Дхак - хлебное дерево.

Дхоби - мужчина-прачка.

Занан - женская половина дома.

Икка (экка) - двуколка, запряженная одной лошадью.

Казн - судья.

Каль - завтра, вчера.

Качча - незрелый, зеленый, сырой.

Кос - мера длины, около 4 км.

Котвал - начальник полиции.

Кхарва - матрос.

Ла иллаха илла алла - нет бога, кроме Аллаха.

Лакри - палка.

Ласкар - матрос.

Лота - кувшин.

Малум - известно, понятно.

Махаджан - ростовщик.

Махаут - погонщик слонов.

Мем-лог - белые женщины, англичанки.

Мем-сахиб - госпожа.

Наик - староста, полицейский.

Никах - брак, супружество.

Нума - вид дерева.

Пагал - ненормальный.

Падри-сахиб - священник.

Пакка - зрелый; переносн.: хороший, достойный; молодец.

Пакра - бери, возьми.

Пандит - ученый.

Панкха - веер, опахало.

Панчаят - совет, собрание.

Пуджа - богослужение.

Рао - раджа, князь.

Саис - конюх.

Самджхао - от самджхна - понимать, понять.

Сахиб - господин.

Серанг - боцман.

Ситх - садись.

Сурти - суратец (Сурат - город и район к северу от Бомбея).

Тар - телеграмма.

Тат - пони, лошадка.

Тоди - пальмовое вино.

Файда бакна - болтать о пользе.

Фаранги - европеец.

Хамал - водонос.

Хам декхта хай - смотрю (возглас впередсмотрящего на корабле).

Хати (хатхи) - слон.

Хубши - негр, дикарь.

Хукка - кальян, прибор для курения, в котором дым очищается, проходя

через сосуд с водой.

Хуш - доволен.

Чал - поезжай.

Чандукхана - курильня опиума.

Чапати - тонкая лепешка из пресного теста.

Чарпаи - кровать.

Чела - ученик.

Чирия - птичка.

Чуп - молчи.

Чхота - маленький.

Чхота-боли - "малая речь", жаргонная разновидность урду.

Шайтан - черт.

Шикар - охота.


Еще от автора Джозеф Редьярд Киплинг
Маугли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слонёнок

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Ким

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кошка, гулявшая сама по себе

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Откуда взялись броненосцы

Сказка Р. Киплинга о том, откуда взялись броненосцы в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Как было написано первое письмо

Сказка Р. Киплинга о том, как было написано первое письмо, в переводе К. И. Чуковского. Рисунки В. Дувидова.


Рекомендуем почитать
Проект «Нужные дети»

К руководителю негосударственной организации «Перун» обращается за помощью ученый-биолог, сделавший очень важное открытие о способности человеческого мозга к восприятию информации напрямую, без приборов, которая исчезает после наступления половой зрелости. Ученый считает, что теперь за ним идет охота. Одновременно в далеком сибирском городе из детского дома при таинственных обстоятельствах исчезают ребятишки в возрасте до восьми лет. Расследование приводит к нелегальной перевалочной базе похитителей детей.


Путь познания

Сходил, называется, сыграл в войнушку! Мало того что меня «убили» в первом же бою, так еще и умудрился на обратном пути наткнуться на культистов. Да каких! Сначала чуть не сожгли. Потом попытались заморозить! А под конец и вовсе приложили чем-то, от чего попал в другой мир!!!И что? А ничего! Вместо классической полянки среди леса — разгромленная столетия назад цитадель на ледяном острове. В товарищах вместо эльфов и добрых волшебников — орки… Впрочем, ребята они душевные, хотя пить и не умеют. Но воины хорошие… И нечего опускать нос! Ведь магические способности какие-никакие, а все-таки есть.


Научная рекомендация

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Настоящая реклама

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русско-вьетнамский разговорник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.