Беглецы - [29]
— Эта тварь, что настучала на нас, теперь гонит товар из Китая и делает на этом хорошие деньги. — Хёк почесал подбородок и вздохнул: — А я мог бы остаться в Китае и устроить свою жизнь там.
— Да, — эхом отозвался Пэ. — Стоило бежать, когда была возможность.
— Серьезно? — Чин был поражен тем, что его товарищ мог бы жить за границей. — Так почему же ты остался?
— Мне и здесь неплохо жилось, — сказал Пэ. — Да и в голову не приходило, что какой-то мерзавец из своих же меня заложит.
Хёк печально покачал головой:
— Сами виноваты, что расслабились. Мы это заслужили.
— Никто этого не заслужил, — не согласился Пэ. — Но я думаю, что мы сильно сглупили, что оказались здесь. — Он положил руку себе на лоб и закрыл глаза.
Чин перевернулся на другой бок и попытался представить себе жизнь в Китае. Он мог был сбежать из тюрьмы и отправиться туда. При мысли о том, что существует возможность найти работу и жилье в Китае, у него загорелись глаза. Там он сможет устроиться и воссоединиться с Суджей. Чин принялся мысленно искать слабое звено в цепочке их перемещений внутри тюрьмы: конвейер, столовая, возвращение в камеру. Убежать от надзирателей, расставленных по всей фабрике и в столовой, было почти нереально. Начинать делать подкоп при таком количестве людей, набитых в одной камере, тоже никак нельзя. И как бы Чин ни поворачивал ситуацию у себя в голове, реальной возможности убежать не видел.
Он стал наблюдать за охранниками и записывать, кто где стоит на антрацитовой фабрике и сколько надзирателей в столовой. Чин посматривал на них, чтобы изучить их привычки, определить, кто из надзирателей легко отвлекается, кто суетится, с какой стороны они приходят, заступая на смену. Когда один из них пришел, прихрамывая, Чин отметил про себя как сам факт травмы, так и время начала его вахты, а потом прикинул расстояние, которое охраннику придется пробежать от двери, и шансы его обогнать. Он представил, что мог бы рвануть из цеха во двор, а оттуда до ограды. Но там было слишком много дверей и слишком большое расстояние от конвейера до забора.
Пэ заметил, как Чин смотрит на охранников, и тихо спросил:
— Что это ты делаешь?
— Ничего, — ответил Чин и снова сосредоточился на камнях, выбрал несколько и бросил на нижнюю конвейерную ленту.
— Ты что, вынашиваешь план у себя в голове? — не отставал Пэ.
— Просто любуюсь формой, — ухмыльнулся Чин.
— Эй, — прервал их беседу Хёк и указал на молодого человека, стоявшего возле желоба в конце конвейера. — Видите того парня, вон там? Разве вчера он был не на другом конце?
Чин взглянул туда, куда указывал Хёк, и понял, о ком он говорит. Это был долговязый, мускулистый детина с нечесаными, матовыми от пыли волосами. Чин и до этого случая обращал на него внимание из-за того, что тот постоянно менял место у конвейера, хотя большинство людей, включая их с Хёком и Пэ, этого не делали. Сейчас парень занял худшую позицию — прямо под конвейерной лентой, с которой через раструб вылетали осколки камней, отчего его постоянно окутывали облака пыли.
— Чокнутый придурок, — покачал головой Хёк.
— Оттуда вид лучше, — пошутил Пэ. — Немного шумновато, и булыжники на голову падают, зато подальше от охраны.
Чин пристально посмотрел на молодого человека, а потом быстро перевел взгляд на надзирателей. Они как раз сменяли друг друга, и на дежурство заступил хромоногий.
В тот же вечер, когда заключенных вели в камеру спать, всех остановили для пересчета, и выяснилось, что кого-то не хватает. Конвоиры провели поименную перекличку. Оказалось, что нет того самого парня, о котором говорили Хёк с Чином.
Они переглянулись.
— Шельмец все это время к чему-то готовился, — сказал Хёк.
— Когда же он удрал? — удивился Чин. — Может, когда мы шли в столовую? Он должен был выходить последним.
— Может быть, — с сомнением произнес Хёк.
— Во дворе столько открытого пространства, и кто-то должен был его видеть, — сказал Пэ, сморщив лоб. — Может, в коридорах? Мы там столько раз поворачиваем. Наверное, тогда и ускользнул, а потом…
— Прыгнул в одну из тележек с мусором? — предположил Чин. — Мне и самому такая мысль пару раз уже приходила.
— Кто его знает, — пожал плечами Хёк. — Но факт остается фактом: парень выбрался отсюда. — Он повернул голову в сторону окна в дальнем конце камеры. Через него было видно ночное небо, темное и пустое, без единой звезды.
— Темно сегодня. Хорошая ночь для побега. Надеюсь, нашему маленькому засранцу повезет.
На следующее утро всех работавших на фабрике заключенных повели на тюремный двор, откуда доносился собачий лай. В углу двора стояло несколько надзирателей, которые удерживали на натянутых поводках лаявших псов. В центре двора к столбу был привязан человек, и когда они подошли ближе, стало ясно, что это тот самый сбежавший накануне парень. Его руки и тело были прикручены к столбу, но голова безвольно свешивалась на грудь, а рубаха висела на теле свободно, поскольку все пуговицы были вырваны. Подойдя еще ближе, Чин увидел, что парень сильно избит и истекает кровью.
Как только заключенные выстроились во дворе, охранники спустили собак с поводков, и те набросились на пленника у столба. Человек корчился от боли и кричал, когда псы кусали его за ноги, впивались в живот и вырывали из него куски. Чин, Хёк, Пэ и остальные заключенные в безмолвном ужасе смотрели, как собаки наскакивают на несчастного снова и снова, вгрызаясь зубами в плоть. Ужасная пытка продолжалась двадцать долгих минут, до тех пор, пока беглец, испустив звук, похожий на визг, не потерял сознание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
События, которые разворачиваются в романе, происходят в Китае в середине XVII века. Однажды в сердце юной девушки по имени Пион заглянула Любовь. Но вслед за ней пришла Смерть. И это стало для героини началом новой Жизни.
Афганистан, 2007 год. У Рахимы и ее сестер отец наркоман, братьев нет, школу они могут посещать лишь иногда и вообще редко выходят из дома. Надеяться им остается только на древнюю традицию «бача пош», благодаря которой Рахиме можно одеться как мальчику и вести себя как мальчик, — пока она не достигнет брачного возраста. В качестве «сына» ей разрешено всюду ходить и сопровождать старших сестер. Но что будет, когда Рахима повзрослеет? Как долго она будет оставаться «мужчиной»? И удастся ли ей смириться с ролью невесты? Дебютный роман Нади Хашими, американки афганского происхождения, — это рассказ о трудной судьбе, о бессилии и о праве распоряжаться своей жизнью.
Отец шестнадцатилетней Камбили, героини бестселлера нигерийской писательницы Чимаманды Адичи — богатый филантроп, борец с коррупцией и фанатичный католик. Однако его любовь к Богу для жены и детей оборачивается лишь домашней тиранией, страхом и насилием. И только оказавшись в гостеприимном доме тетушки, Камбили понимает, что бывает другая любовь, другая жизнь… Уникальный лиловый куст гибискуса станет символом духовного освобождения.
1930-е годы. Дочь бедной вдовы, юная кореянка Сонджа счастлива — она любима и ждет ребенка. Правда, когда выясняется, что ее избранник женат и готов взять девушку лишь в содержанки, Сонджа от отчаяния принимает предложение молодого пастора и уезжает с ним в Японию. Она надеется на лучшее, но готова ко всему… Так начинается сага о нескольких поколениях эмигрантов — рассказ о чести, национальном достоинстве и о том, чем человек готов пожертвовать ради семьи. Роман, написанный американкой корейского происхождения Мин Чжин Ли, сразу же приобрел популярность и попал в список десяти лучших книг 2017 года по версии журнала The New York Times.