Беги — они уже близко - [15]
— Чуть больше, но у тебя зоркий глаз.
— Я не вижу… — Она покрутила камень. — Я не вижу серьезных дефектов. Камень почти идеален, за исключением микроскопических естественных трещинок. Если вы над ним поработаете, бриллиант будет безупречен.
Виктор удовлетворенно прищелкнул языком:
— Молодец, Паула. Очень хорошо. Ты быстро учишься. Мистер Коль достал этот камень на заказ для одного клиента. Бриллиант уже продан. Я устраню мельчайшие недостатки, и мы передадим его покупателю.
Паула не сводила глаз с наставника. Придет день, и она будет таким же высококлассным специалистом, как Виктор Годез. Ее переполнял восторг.
Виктор еще раз внимательно оглядел бриллиант и погрузился в работу. Паула наблюдала за четкими, отлаженными движениями. Неожиданно брошенное крепкое словцо, хоть и по-фламандски, не ускользнуло от Паулы. От неожиданности она подпрыгнула на стуле и подняла голову. Пожалуй, Виктор впервые совершил ошибку у нее на глазах. Его рука дрогнула, и он слишком увел камень влево, позволив ему попасть в щель между подвижным диском и плитой. Он быстро исправил ошибку, но Паула заметила, что руки слегка трясутся.
— Все в порядке, Виктор? — услышала Паула властный голос.
Она подняла голову и натолкнулась на внимательный взгляд серых глаз Лукаса. Ее охватила ярость. Лукас определенно заметил оплошность наставника и подошел сказать что-то едкое. Паула никогда не слышала от сына босса ни слова похвалы в адрес лучшего мастера или благодарности за великолепную работу. Откровенно говоря, Лукас никогда не проявлял интереса к тому делу, которое поддерживало его благосостояние.
Виктор никак не отреагировал на появление Лукаса. Он был полностью погружен в работу, и Паула с удовлетворением заметила, что руки больше не дрожат, а действуют уверенно, как всегда.
— Доброе утро, Паула, — обратился к ней Лукас. — Оправилась после вчерашнего падения?
Почему он всегда такой официальный?
— Да. Спасибо за приятную компанию, я прекрасно провела время. Позже позвоню Санди и Петеру.
Такой сноб, как Лукас, уж точно не считал такое времяпрепровождение приятным.
Он равнодушно посмотрел на часы:
— Уже почти двенадцать. Как насчет обеда?
Паула едва не упала со стула. Мистер Айсберг приглашает ее на обед? Ее? Раньше такого не случалось.
— Звучит заманчиво. Кажется, я видела в окне кусочек солнца. Свежий воздух и хорошая еда — все, что мне сейчас надо. — Паула краем глаза взглянула на наставника, который, казалось, их не слышал. — Я закончу и спущусь вниз через несколько минут, хорошо?
— Отлично. Буду ждать тебя в торговом зале. — Лукас поправил пиджак и направился к выходу.
Паула стала расстегивать рабочий халат.
— Обед с боссом? Должно быть, я хороший работник.
Она встала, перекинув халат через руку. Виктор казался совершенно безучастным к происходящему, но, когда Лукас был уже у двери, он повернулся и посмотрел ему вслед. Выражение его лица было однозначным — ненависть. Паула опустила глаза и занялась инструментами, делая вид, что ничего не видела. Причины такого поведения наставника были ей непонятны. Вероятно, они кроются в прошлом. Люди имеют права на личную жизнь, и ее это не касается. Надо бороться со своим недостатками.
— Так, — сказала Паула, любуясь порядком на столе. — Думаю, я совершенно готова. Виктор, вы не возражаете, если я отлучусь ненадолго?
Обычно на обед никто не уходил. Все приносили бутерброды и ели на рабочем месте. Виктор как-то странно на нее посмотрел.
— Почему я должен быть против? — равнодушно спросил он и вернулся к бриллианту.
Через несколько минут, прогуливаясь по улице рядом с Лукасом, Паула подставляла лицо теплому ветру, стараясь забыть о душном помещении и промасленной рабочей одежде.
Лукас, как всегда элегантный и даже несколько щеголеватый, притягивал восхищенные взгляды прохожих. Паула подумала, что они, должно быть, весьма странно смотрятся вместе.
Лукас привел ее в очень уютное и весьма дорогое кафе приблизительно в полумиле от офиса. Они выбрали столик у окна и сделали заказ. В следующую минуту Лукас уже задумчиво разглядывал пейзаж за окном. Пауле ничего не оставалось, как наблюдать за снующими туда-сюда официантами и посетителями кафе. С таким же успехом она могла пообедать в одиночестве. Паула чувствовала себя очень неуютно. Она решила, что Лукас просто очень закомплексованный и нервный человек, однако легче ей от этого не стало. Девушка мечтала оказаться на рабочем месте, есть принесенный с собой бутерброд и от души смеяться вместе с коллегами.
— Как твоя работа? Все хорошо? — внезапно спросил Лукас, когда принесли еду.
— Очень хорошо, спасибо, — ответила Паула, потягивая воду.
Лукас вернулся к созерцанию происходящего за окном, скрестив руки на груди.
И что теперь?
— Спасибо за приглашение, Лукас. Несколько неожиданно. Обычно я обедаю на рабочем месте.
Паула не могла придумать другого способа завести разговор и заставить Лукаса немного расслабиться. Она с удовольствием откусила кусок сэндвича с ливерной колбасой. Лукас даже не прикоснулся к еде, словно пришел сюда совсем не за этим.
— Санди понравилось, как мы провели вчера день? — предприняла Паула вторую попытку. — Жаль, что вас не будет на ужине с твоими родителями и Кристофом в…
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью. С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь.