Аварские народные сказки - [18]
— Где ты видела, чтобы мужчины беременели? — испугался жених.
— Сколько хочешь! Взять хотя бы моего соседа Мурада. Был первый гуляка, а теперь сам ждет ребенка.
Хитрая девушка позвала свою подругу, которая во всем с ней согласилась.
— О какой позор! — закричал жених. — Что будет, если об этом узнают люди? Помогите же мне.
— Хорошо, — сказали ему коварные девушки. — Ты должен немедленно уйти и разродиться вдали от аула, а потом уж возвратиться домой.
И жених поспешно покинул аул.
Долго шел он, пока не добрался до большой горы. Здесь в одной из пещер он нашел пару обутых в чарыки[30] человеческих ног. Человека, наверное, растерзали волки. Жених положил эти ноги в хурджин и к вечеру добрался до одного аула. Отцовские кунаки радушно приняли его, накормили и уложили в самой теплой комнате.
Ночью отелилась хозяйская корова, и хозяева поместили теленка в кунацкую, где спал гость.
Немного погодя жених проснулся и с ужасом увидел, что рядом лежит маленький теленок.
— О, неужели я родил теленка? — завопил он в ужасе и бросился вон из дома.
Наутро хозяева не нашли гостя и сильно забеспокоились.
И тут они увидели ноги в чарыках.
— Что за диво! — испугались хозяева. — Неужели наша корова отелилась аждахой?[31] — В страхе они обложили дом дровами и сожгли теленка, а вместе с ним и все свое добро.
А жених долго скитался по свету. Когда он вернулся домой, его невеста уже была замужем за другим.
40. Кто ловчее?
Жили-были два вора: один молодой, другой постарше, раз отправились они побродить по свету. На первом же привале оказалось, что у обоих в числе прочих припасов было по половинке чурека с запеченными яйцами.
— Этот чурек испекла мне моя любовница, — признался младший вор.
— А мне — моя! — воскликнул старший.
Но когда куски сложили, обе половинки сошлись. И поняли воры, что у них была одна любовница на двоих.
— Как же нам быть? — сказал младший вор. — Ведь любовницу не разделишь как чурек!
— Пусть она достанется самому ловкому из нас, — предложил старший, и младший согласился.
После трапезы они заметили на дереве птичье гнездо.
— Я смогу незаметно для птицы выкрасть яйцо, — сказал старший вор и полез на дерево.
А младший в это время незаметно снял с него штаны.
— Кто из нас ловчее? — спросил старший вор, когда слез дерева и показал приятелю яйцо.
— Конечно, ты! — засмеялся младший и показал штаны.
— На этот раз выиграл ты, — признался старший, — но все еще впереди!
Вскоре они добрались до большого города и зашагали к ханскому дворцу. Младший вор убил привратника, отрезал ему голову и двинулся во внутренние покои. Старший шел следом. Вдруг на них бросился лев. Младший сунул голову мертвеца в львиную пасть и ударом кинжала прикончил зверя. Затем воры вошли в кухню, разожгли очаг и положили на него разделанную баранью тушу, которая висела на стене.
— Ты следи за огнем, я скоро вернусь, — сказал младший вор и вошел в ханскую опочивальню.
Здесь он задушил ханского сказителя и лег на его постель. Вскоре пришел хан и тоже улегся.
— Эй, сказитель! Мне что-то не спится. Расскажи какую-нибудь сказку, — потребовал он.
— Слушай же, хан. Сказка будет особенно интересной, — ответил вор и начал рассказывать все, что случилось с ним и с его товарищем с тех пор, как они покинули родной город. Вор закончил сказку словами: «утром воры благополучно вышли из дворца» — и спросил хана:
— Кто из них ловчее?
— Конечно, младший, — ответил хан и заснул.
— Ты слышал, что сказал хан? — громко, чтобы слышал старший вор, закричал младший. — Он справедливо рассудил нас.
И старший признал себя побежденным. Затем воры отведали мяса ханского барашка и разошлись: младший — в родной город, чтобы жениться на любовнице, а старший — искать себе счастья в другом месте,
41. Три вора
Жили не жили три вора — один из Кикуни, два из Гергебиля.[32] Поспорили они однажды, кто из них искуснее.
— Зачем нам спорить, — сказал кикунинец, — сегодняшний день покажет.
И пошли они втроем воровать и на месте решить спор. Вскоре они увидели крестьянина, который пахал поле.
— Давайте украдем вола, — предложил кикунинец.
— А почему не двух? — засмеялись его спутники, думая, что затея напрасна, — как можно украсть вола, запряженного в плуг, да еще при хозяине?
— Я отвлеку хозяина, а вы уведете вола…
Кикунинец поднялся на горку и громко закричал:
— Я вижу чудо! О какое чудо!
Пахарь заинтересовался, остановил быков и стал спрашивать, какое чудо он видит. Но кикунинец продолжал кричать.
— О чудо! О какое чудо!
Наконец пахарь поднялся к нему и спросил:
— Какое же чудо ты видишь? И почему ты раздираешь мне уши, а себе горло?
— Разве не чудо, что ты пашешь одним быком? — ответил кикунинец.
Пахарь обернулся и увидел, что в его упряжке и правда только один вол. Пока пахарь размышлял над чудом, кикувинец догнал своих дружков.
Вола кикунинец забрал себе.
Гергебильцы решили превзойти удачливого соперника и задумали обворовать его дом. Предвидя это, кикунинец приказал жене запереть кладовую на замок и спрятать ключ в надежном месте.
Ночью гергебильцы обнаружили замок и тихонько подкрались к постели хозяев. Один из воров прошептал за ухо спящей женщине:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.