Аристократы - [11]

Шрифт
Интервал

Где-то здесь. (Он улыбается Имону) Разве я не прав?

Имон: Конечно, прав.

Казимир: Всего семь, так?

Имон: Может быть, и больше

Казимир: Нет, нет, только семь.


Он вдруг снова опускается на четвереньки и продолжает ощупывать землю.


Джуди: Клер!

Клер: Да?

Джуди: Цветы доставят завтра последним автобусом?

Клер: (Неопределенно и безразлично) Кажется, да.

Джуди: А Джерри встретит и принесет их сюда?

Клер: Да…. наверное….

Джуди: Клер …

Вилли: Я напомню ему сегодня вечером.

Джуди: Да? Хорошо.

Вилли: А если он будет занят, я заберу их.


Имон берет кассету и включает ее- Этюд Ми мажор Op. 1O. NO. 3. Он подпевает и пародирует в стиле Кросби поздних 1940х.


Имон: «Так темна эта ночь…»


КАЗИМИР, не отрывая взгляда от земли:


Казимир: Грандиозно! Этюд Ми мажор. Правильно Клер?

Имон: Фа мажор.


КАЗИМИР садится.


Казимир: Да? Нет, ты что… Ты дразнишь меня, Имон? Я же знаю… Ха-ха. Хорошо… Очень смешно…


Он нагибается и продолжает поиски.


Имон: «Ни луны, ни звезды, чтобы осветить мне путь… Па-би-ду па-ба-ду-ба».


Он наливает себе еще выпить.


Джуди: Клер, ты говорила с Мисс Квирк? Она готова?

Клер: Готова что?

Джуди: Она будет играть или нет?

Клер: Я тебе все рассказала. Я встретила ее случайно.

Джуди: И что же она тебе сказала?

КЛЕР: Она сказала: «Я играю на всех свадьбах в Баллибеге»

Элис: (закрытыми глазами) Кто? Мисс Квирк? О Боже!

Клер: Мне все равно. Пусть играет, если хочет.

Джуди: Что ты хочешь, чтобы она сыграла?

Клер: Ты же прекрасно знаешь: она играет полторы мелодии.

Элис: Том Хоффнунг!

Том: Да?

Элис: Вам обязательно нужно встретиться с Мисс Квирк перед отъездом..

Том: Правда?

Элис: Она Скот Джоплинг этих мест.

Джуди: (к Вилли) Думаю, нам надо будет как — то отблагодарить ее?

Вилли: Я прослежу за этим. Потом со мной рассчитаешься.


Имон бродит вокруг со стаканом в руках. Он подпевает кассете, и выдумывает на ходу слова.


Имон: «О, я так забыт и одинок…» (к Вилли) Помнишь танцы в Дерри?

Вилли: Да, каждую пятницу.

Имон: Мчались на великах так, что хоть рубашки выжимай.

Вилли: Большой серебряный шар крутился и крутился над головой. Jesus, Maria and Josef…

Имон: Томми Мак. Джи на саксофоне. Бобби Кайл за фортепьяно. Джеки Фогарти на ударных, а младший Турбет на кларнете.

Вилли: Перед этим обязательно по глотку из горла в раздевалке

Имон: Длинные платья. «Вторая молодость» — так их, кажется, называли?

Вилли: Jesus, Maria and Josef…

Имон: (к Джуди) Вспоминаем былые времена.

Джуди: (к Вилли) Кофе, наверное, уже остыл?


ВИЛЛИ мгновенно встает с места.


Вилли: Посмотрю, осталось ли что-нибудь.


Смотрит на остатки пикника.


Имон: Помнишь тот вечер, когда мы на дядином мотоцикле укатили на танцы?

Джуди: Да.

Имон: А потом сидели вон там (показывает на беседку) и смотрели восход.

Казимир: Вот они! Еще две лунки! Второй угол! Все видите?


Он встает и помечает новое место салфеткой, так же, как и прежде, потом переходит на другую сторону лужайки.


Имон: У тебя на голове была диадема твоей матери, помнишь?

Джуди: Да.

Имон: Все помнишь?

Казимир: А эта, должно быть, номер три.


Опускается на колени и продолжает ощупывать землю.


Элис: (с закрытыми глазами) Мне известно из достоверного источника, что мисс Квирк иногда поигрывает на гавайской гитаре и поет неприличные песенки.

Имон: Ежик тогда запутался в теннисной сетке. Так закрутил ее вокруг себя, что даже иголки не были видны. Ты сказала, что он похож на меня. Помнишь?

Джуди: Да.

Имон: А я предложил тебе выйти за меня.

Элис: Том, мне стыдно признаться в этом, но я люблю неприличные песенки.

Имон: И ты мне ответила: «Да».

Джуди: На чем мы остановились? Такси. Что с такси, Вилли?

Вилли: Нам понадобятся только два. Одна машина отвезет Джерри в церковь, потом вернется за тобой и Клер. Вы дождетесь здесь другую машину и с остальными гостями приедете в церковь. (Возвращается в чашкой кофе) Чуть-чуть осталось. Неплохие были времена, правда, Имон? Эти танцы всю ночь напролет.

Имон: Хорошие были времена, профессор.

Том: Почему были?

Имон: Годы плебейства прошли. Учение смыло все наши чувства.


Он увеличивает громкость и снова поет.


Имон: «Так темна эта ночь… па-ба-де-бу-па-да-ба…»


Уменьшает громкость


Джуди: Вина, я думаю, хватит на всех.

Элис: Смотрите, его должно хватить!

Вилли: (к Элис) Еще две бадьи: этого достаточно?


Элис открывает глаза и садиться прямо.


Элис: Да, старина Вилли! (Поет) «Выпей со мной, выпей мой взгляд…»


Имон подпевает.


Имон: «Бу-да-ди-ду-ба»

Элис: «… и я выпью твой…»


Казимир подпевает, не прекращая своего занятия.


«Или оставь поцелуй в бокале
И я больше не попрошу вина.»

Элис откидывается назад, закрывает глаза и продолжает напевать.


Имон: (Тому) Узнаете?

Том: Елизаветинская эпоха. Бен Джонсон?

Имон: Он самый. Частенько он пробирался к бабушке в кладовку и декламировал ей свои вирши.

Том: Думаю, мне стоит это проверить.

Имон: Ну зачем мне вам врать?

Отец: Я тщательно взвесил все, что было сказано, и теперь хочу вас спросить … Я хочу знать… Я хочу…Я…


Внезапное вторжение отцовского голоса повергает всех в молчание, которое продолжается несколько секунд.


Джуди: Он очень беспокойный сегодня.

Казимир: На этот раз я не испугался… Я ведь не испугался? Ха-ха…

Отец: Джуди!


Казимир выпрямляется.


Отец


Еще от автора Брайан Фрил
Отцы и сыновья

В спектакле, как и в романе, дело происходит в середине девятнадцатого века, накануне отмены крепостного права. Мы встретимся с известными по школьной программе персонажами — студентом-медиком, нигилистом Евгением Базаровым, его другом Аркадием и их семействами; помещицей Анной Сергеевной, под власть которой оба попадают. Однако, стирая с первоисточника хрестоматийный глянец, театр вслед за английским драматургом прямо подчеркивает близость происходящего дню сегодняшнему. На это указывают не только манера и способ общения персонажей, предметы, их окружающие вплоть до грохочущего мотоцикла.


После занавеса Чеховские мотивы [=После Чехова]

Необычная интерпретация чеховской «Дамы с собачкой». Конец 19 века. Ялта. Курортный роман неожиданно перерастает в настоящее чувство двух зрелых людей, которые с тех пор уже никогда не смогут расстаться. Брайан Фрил озвучивает мысли чеховских героев, чем помогает зрителю глубже проникнуть во внутренний мир их взаимоотношений.Чеховский водевиль «Медведь», где вдова и помещик объясняются в любви с оружием в руках.«После занавеса» — оригинальное авторское сочинение Брайана Фрила — возможная встреча Сони Серебряковой («Дядя Ваня») и Андрея Прозорова («Три сестры») в затрапезном привокзальном буфете, в советской Москве 20х годов.


Праздник урожая [=Танцы на праздник урожая]

Несколько дней из жизни одной семьи, состоящей из пятерых сестер, в ирландском захолустье. История, рассказанная по детским воспоминаниям сыном одной из них. Смех и слезы, возвышенное и пошлое, любовь и ненависть ежеминутно перемешиваются в этом доме, где пятеро женщин, отрываясь от домашней работы, самозабвенно танцуют под звуки музыки из древнего радиоприемника…


Протест настоящего мужчины

Сборник из семи рассказов известного ирландского прозаика Франка О'Коннора и семи рассказов известного ирландского драматурга Брайана Фрила о жизни ирландской провинции первой четверти XX века, о детях, о сложных взаимоотношениях с родителями.


Колесо фортуны  [=Кристал и Фокс]

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нужен перевод

Ирландия, 1833 год. В деревушку Бейле Бейг/Бэллибег, где в школе изучают греческий и латынь и живут в своем утопическом мирке, приезжают английские военные составлять топографические карты местности. Больше не будет колоритных, звучащих, как музыка, названий, а будут «Черная гряда», «Свиной форт» и так далее. Английский лейтенант Йолланд, влюбившись в местную красотку Мейре, пропадает, а это грозит всем жителям выселением и уничтожением деревни…


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.