Арабские поэты и народная поэзия - [55]
116. Русская литература и фольклор. XI-XVIII вв. Л., 1970. 432 с.
117. Сагадеев А. В. Детрибализация арабской поэзии.— Востоковедение и африканистика 1975, № 2, с. 180-182.
118. Сергеев В. Н. Термины как объект лексикографии.— В кн.: Современные проблемы терминологии в науке и технике: Сб. М., 1969, с. 122-148.
119. Серебряков С. Б. Трактат Ибн Сины (Авиценны) о любви. Тбилиси, 1976. 177 с. + 32 с.
120. Сквозников В. Д. Реализм лирической поэзии. М., 1975. 368 с.
121. Скоробогатов В. Алжирская народная поэзия.— В кн.: Тез. конф. аспирантов и молодых сотрудников: Литературоведение, текстология, лингвистика / ИВ АН СССР. М., 1975, с. 60-61.
122. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974. 512 с.
123. Смиренская Ж. Д., Дева И. Фольклор и изучение сельских обществ: [Рец.]. Реферативн. журн. Востоковедение и африканистика 1975, № 2, с. 20-21.
124. Смирнов Р. С. История Судана (1821—1956). М., 1968. 296 с.
125. Снегирева Н. С. Языковая природа лейтмотива-символа (на материале творчества Томаса Манна).— Вестн. Ленингр. ун-та, 1980, № 14. История. Язык. Литература, вып. 3, с. 65-69.
126. Современная арабская литература. М., 1960. 192 с.
127. Современная арабская поэзия. М., 1961. 178 с.
128. Современная философская и социологическая мысль стран Востока. М., 1965. 242 с.
129. Соколов Ю. М. Русский фольклор. М., 1941. 560 с.
130. Соколова Т. В. Историко-эстетические предпосылки философской поэзии романтизма во Франции.— Вестн. Ленингр. ун-та. 1982, № 8. вып. 2, с. 59-68.
131. Сравнительный указатель сюжетов: Восточнославянская сказка. Л., 1979. 438 с.
132. Стихи поэтов Египта. М., 1956. 400 с.
133. Структурализм: «за» и «против». М., 1975. 469 с.
134. Судленкова О. А. Стиль пейзажных описаний в поэзии Т. Кэмпбелла.— В кн.: Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. Вып. 2. Л., 1980, с. 12-20.
135. Таннус В. С. Лирическая тема родины в арабской поэзии по материалам «Кита̄б ал-мана̄зил ва-д-дийа̄р» Усамы ибн Мункиза: Автореф. канд. дис. Л., 1974. 28 с.
136. Теоретические проблемы восточных литератур: Сб., М., 1969. 416 с.
137. Тодоров Ц. Поэтика.— В кн.: Структурализм: «за» и «против» М., 1975, с. 37-113.
138. Ушаков В. Д. Некоторые вопросы лексикографии арабских народно-разговорных языков.— Народы Азии и Африки, 1972, № 5, с. 128-132.
139. Фадеев В. В. Некоторые особенности художественного образа в лирике немецкого экспрессионизма.— В кн.: Мировоззрение и метод. Зарубеж. лит.: Проблемы метода. Вып. 1. Л., 1979, с. 30-40.
140. Ал-Фахури, Ханна. История арабской литературы. В 2-х т. Т. 1. М., 1959. 368 с.; т. 2. 1961. 484 с.
141. Федоренко Н. На путях международного литературного общения.— Коммунист, 1982. № 7. с. 115-125.
142. Федоров А. В. Введение в теорию перевода. М., 1958. 376 с.
143. Федоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М., 1971. 196 с.
144. Фет А. А. Полное собрание стихотворений. В 2-х т. Т. 1. СПб., 1912. 470 с.; т. 2, 442 с.
145. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982. 336 с.
146. Фролова О. Б. Антифеодальная египетская поэма «Йасин и Бахийя» Нагиба Сурура.— В кн.: Палестинский сб. Вып. 26 (89). Л., 1978, с. 22-27.
147. Фролова О. Б. Египетская народная поэма о Юрии Гагарине.— В кн.: Филология и история стран зарубежной Азии и Африки.: Тез. Л., 1972, с. 46-47.
148. Фролова О. Б. О стилистической роли иноязычных неологизмов в стихах египетских народных поэтов.— В кн.: Востоковедение, № 1. Л., 1974, с. 138-148.
149. Фролова О. Б. Песни египетского народного поэта Ибрахима Сулеймана аш-Шейха, исполняемые Мухаммедом Таха.— В кн. Вопросы филологии стран Азии и Африки. Вып. 2. Л., 1973, с. 132-140.
150. Фролова О. Б. Поэтический словарь арабской песенной лирики.— В кн.: Востоковедение, 1977, № 5. Л., 1977, с. 112-120.
151. Фролова О. Б. Рукопись библиотеки восточного факультета ЛГУ «Мававил» [Народные песни].— В кн.: Письменные памятники Востока: Историко-филолог. исслед., 1974. М., 1981, с. 110-136, 341-360.
152. Фролова О. Б. Сборник египетских народных песен.— В кн.: Вопр. филологии стран Азии и Африки. Вып. 1. Л., 1971, с. 125-132.
153. Ал-Хаким, Тауфик. Возвращение духа. М., 1962. 288 с.
154. Ал-Хамисий, Абдурахмон. Гагарин шахримда. Тошкент, 1962. 40 с. (на узбекск. яз.).
155. Ал-Хасан, Тадж ас-Сирр. Предпосылки арабского романтизма в литературе раннего и позднего средневековья.— В кн.: Актуальные проблемы изучения литератур Африки. М., 1969, с. 59-62.
156. Чернышевский Н. Г. Песни разных народов / Перевел Н. Берг. Москва, 1854.— В кн.: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч., т. 2. М., 1949, с. 291-317.
157. Шидфар Б. Я. Абу Нувас. М., 1978. 232 с.
158. Шидфар Б. Я. Образная система арабской классической литературы (VI-XII вв.). М., 1974. 255 с.
159. Шмидт А. Э. ‘Абд ал-Вахха̄б-аш-Ша‘ра̄ний (ум. 973/1565 г.) и его книга рассыпанных жемчужин. СПб., 1914. 252 с. + 47 с. + 35 с.
160. Языковая ситуация в странах Азии и Африки. М., 1967. 192 с.
б) На западноевропейских языках:
161. Abdel-Hai М. Hight and silence: Experience and language in romanticiam and mysticism.— J. Arabic Liter., 1975, vol. 6, p. 107-124.
Естественно, что и песни все спеты, сказки рассказаны. В этом мире ни в чем нет нужды. Любое желание исполняется словно по мановению волшебной палочки. Лепота, да и только!.. …И вот вы сидите за своим письменным столом, потягиваете чаек, сочиняете вдохновенную поэму, а потом — раз! — и накатывает страх. А вдруг это никому не нужно? Вдруг я покажу свое творчество людям, а меня осудят? Вдруг не поймут, не примут, отвергнут? Или вдруг завтра на землю упадет комета… И все «вдруг» в один миг потеряют смысл. Но… постойте! Сегодня же Земля еще вертится!
Автор рассматривает произведения А. С. Пушкина как проявления двух противоположных тенденций: либертинажной, направленной на десакрализацию и профанирование существовавших в его время социальных и конфессиональных норм, и профетической, ориентированной на сакрализацию роли поэта как собеседника царя. Одной из главных тем являются отношения Пушкина с обоими царями: императором Александром, которому Пушкин-либертен «подсвистывал до самого гроба», и императором Николаем, адресатом «свободной хвалы» Пушкина-пророка.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.