Арабские поэты и народная поэзия - [56]
162. Ali, Fuad Hasanein. Ägyptische Volkslieder: Teil 1. Arabischer Text mit Anmerkungen. Stuttgart; Berlin, 1939. 196 S.
163. Badawi M. M. An anthology of modern Arabic verse. Oxford, 1970. 40 p. + 243 p.
164. Beaussier M. Dictionnaire pratique Arabe-Français. Alger, 1958. 1093 p.
165. Bourianl M. U. Chansons populaires arabes en dialecte du Caire d‘apres les manuscrits d‘un chanteur des rues. Paris, 1893. 160 p.
166. Brockelmann C. Geschichte der arabischen Literature. Bd 1-2. Bd 1. Weimar, 1898. 528 S.; Bd 2. 1902. 714 S.; Suppl. Bd. Leiden. Bd 1. 1937. 973 S.; Bd 2. 1938. 1045 S.; Bd 3. 1942. 1326 S.
167. Frolova О. B., Gerasimov I. V. The Passapes on the Caspian Sea from a Medieval Arabic cosmography // Aspects of Arab Seafaring. Athens, 2002, p. 117-127.
168. Palman G. Arbeit und Sitte in Palastine. Bd 1-7. New York, 1964—1971. Bd 1, Hf. 1.279 + 20 S., Hf. 2. 698 + 20 S.; Bd 2. 384 + 46 S.; Bd 3. 339 + 40 S.; Bd 4. 452 + 56 S.; Bd 5. 396 + 64 S.; Bd 6. 427 + 40 S.; Bd 7. 337 + 96 S.
169. Dozy R. Supplément aux dictionnaires arabes. T. 1-2. Leyde, 1881. T. 1. 864 p.; t. 2. 864 p.
170. Fanjul, Serafln. Canciones populares arabes. Madrid, 1975. 147 P.
171. Fanjul, Serafin. El Mawwāl egipcio: Expresión literaria popular. Madrid, 1976. 165 p.
172. Ibn Quzman. Poèt hispano-arabe bilingue / Edition critique partielle et povisoire par O. J. Tuulio. Helsinki, 1941. XX + 138 + 1 p.
173. Hurreiz, Sayyid H. Ja‘aliyyīn folktales.— African series, vol. 8. Bloomington, 1977. 181 p.
174. Jargy, Simon. La poésie traditionnelle chantet au Proche-Orient Arabe. 1. Les textes. Avec une introduction critique. Mouton, 1970. 335 + 15 p.
175. Lane E. W. An account of the manners and customs of the modern Egyptians, written in Egypt during the years 1833, 34 and 35. In 2 vols. London, 1837. (Pyc. пер.: Лэйн Э. У. Нравы и обычаи египтян в первой половине XIX в. М., 1982. 436 с.).
176. Lane Е. W. An Arabic-English lexicon. London, 1863—1893. 3064 Р.
177. Mavris H. G. Contribution a l‘étude de la chanson populaire égyptienne. Aléxandrie, 1931. 78 p.
178. Nicholson R. A. A literary history of the Arabs. Cambridge, 1966. 506 p.
179. Sachau E. Arabische Volkslieder aus Mesopotamien. Berlin, 1689. S.
180. Sezgin F. Geschichte des arabischen Schriftturms. Bd 2: Poesie. Leiden, 1975. 807 S.
181. Spiro S. An Arabic-English vocabulary of the modern and colloquial Arabic of Egypt. Cairo, 1923. 518 p.
182. Spitta-bey W. Grammatik des arabischen Vulgärdialectes von Aegypten. Leipzig, 1880. 520 S.
183. El-Tantavy, Mouhammad Ayyad. Traité de la langue arabe vulgaire. Leipzig, 1848. 231 + XXV p.
184. El-Tabari, Abu Djafar Mohammed ibn Djarir. Annales. In 3 ser. Lugd. Bat., 1882—1885. Ser. 1. 3476 p.; ser. 2. 2017 p.; ser. 3. 2561 p.
185. Trimingham J. Sp. Islam in the Sudan. Oxford; London; New York; Toronto, 1949. 280 p.
в) На арабском языке[12]:
186. Ибра̄хӣм ал-Ха̄рделло̄. Дӣва̄н ал-Ха̄рделло̄. Хартум, 1974. 164 с.
187. Ибра̄хӣм ал-Ха̄рделло̄. Гурбат ар-рӯх̣ [Отчуждение духа]. Хартум, 1973. 133 с.
188. Ибра̄хӣм Сулейма̄н аш-Шейх̮.Джава̄хир ал-фанн ли-л-мутриб аш-шаʻбӣ-л-мах̣бӯб Мух̣аммед Та̄ха̄ [Жемчужины искусства любимого народного певца Мухаммеда Таха]. Каир, б. г. 32 с.
189. Ибра̄хӣм Сулейма̄н аш-Шейх̮. Ра̄х̣ат ал-ба̄л фӣ х̣икмат ал-мавва̄л [Успокоение души в мудрости маввале]. Каир, б. г. 32 с.
190. Ибра̄хӣм Сулейма̄н аш-Шейх̮. Унван ал-кама̄л фӣ-з-заджал вал-мавва̄л [Символ красоты в заджале и маввале]. Каир, б. г. 32 с.
191. Ибра̄хӣм Сулейма̄н аш-Шейх̮. Мин кулли балад мавва̄л [Из каждого города — маввал]. Каир, б. г. 32 с.
192. Ибра̄хӣм Сулейма̄н аш-Шейх̮. Мава̄вӣл ал-фанн ал-матӣн [Маввали настоящего искусства]. В 4-х ч. Каир, б. г. В кажд. ч. 16 с.
193. Ибра̄хӣм Сулейма̄н аш-Шейх̮. Ан-наз̣м ал-мах̣бӯб фӣ-л-фанн ал-марг̣ӯб [Любимые стихи желанного искусства]. Каир, б. г. 32 с.
194. Ибн Манзӯр. Лиса̄н ал-‘араб [Язык арабов]. В 15-ти т. Бейрут, 1955—1956. Т. 1. 806 с.; т. 2. 642 с.; т. 3. 522 с.; т. 4. 627 с.; т. 5. 433 с.; т. 6. 374 с.; т. 7. 480 с.; т. 8. 462 с.; т. 9. 366 с.; т. 10. 517 с.; т. 11. 742 с.; т. 12. 653 с.; т. 13. 566 с.; т. 14. 491 с.; т. 15. 495 с.
195. Ибн Хиша̄м. Ас-сӣра ан-набавиййа [Жизнеописание пророка Мухаммеда]. В 4-х т. Бейрут, 1975. Т. 1. 311 с.; т. 2. 291 с.; т. 3. 243 с.; т. 4. 243 с.
196. Абӯ-л-Фарадж ал-Исфа̄ха̄нӣ. Кита̄б ал-аг̣а̄нӣ [Книга песен]. В 24-х т. Каир, 1963 и след. (Рус. пер. в сокращении А. Б. Халидова и Б. Я. Шидфар. М., 1980. 672 с.).
197. Абӯ Нӯвас. Дӣва̄н. Бейрут, 1962. 717 с.
198. Ах̣дас аг̣а̄нӣ мутриб аш-ша‘б Мух̣аммед Рушдӣ. [Новые песни народного певца Мухаммеда Рушдӣ]. Каир, б. г. 64 с.
199. Ах̣мед Амӣн. Ка̄мус ал-‘а̄да̄т ва-т-така̄лӣд ва-т-та‘а̄бӣр ал-мис̣риййа [Словарь египетских обычаев, традиций и речений]. Каир, 1953. 488 с. + 24 с.
200. Ах̣мед Рамӣ. Дӣва̄н Рамӣ. Каир, 1965. 356 с.
201. Ах̣мед Рушдӣ С̣алих̣. Ал-адаб аш-ша‘бӣ [Народная литература]. 3-е изд. Каир, 1971. 394 с.
202. Ах̣мед Рушдӣ С̣алих̣. Фунӯн ал-адаб аш-ша‘бӣ [Жанры народной литературы]. В 2-х ч. Каир, 1956. Ч. 1. 184 с.; Ч. 2. 148 с.
Наталья Алексеевна Решетовская — первая жена Нобелевского лауреата А. И. Солженицына, член Союза писателей России, автор пяти мемуарных книг. Шестая книга писательницы также связана с именем человека, для которого она всю свою жизнь была и самым страстным защитником, и самым непримиримым оппонентом. Но, увы, книге с подзаголовком «Моя прижизненная реабилитация» суждено было предстать перед читателями лишь после смерти ее автора… Книга раскрывает мало кому известные до сих пор факты взаимоотношений автора с Агентством печати «Новости», с выходом в издательстве АПН (1975 г.) ее первой книги и ее шествием по многим зарубежным странам.
«Вечный изгнанник», «самый знаменитый тунеядец», «поэт без пьедестала» — за 25 лет после смерти Бродского о нем и его творчестве сказано так много, что и добавить нечего. И вот — появление такой «тарантиновской» книжки, написанной автором следующего поколения. Новая книга Вадима Месяца «Дядя Джо. Роман с Бродским» раскрывает неизвестные страницы из жизни Нобелевского лауреата, намекает на то, что реальность могла быть совершенно иной. Несмотря на авантюрность и даже фантастичность сюжета, роман — автобиографичен.
История всемирной литературы — многотомное издание, подготовленное Институтом мировой литературы им. А. М. Горького и рассматривающее развитие литератур народов мира с эпохи древности до начала XX века. Том V посвящен литературе XVIII в.
Опираясь на идеи структурализма и русской формальной школы, автор анализирует классическую фантастическую литературу от сказок Перро и первых европейских адаптаций «Тысячи и одной ночи» до новелл Гофмана и Эдгара По (не затрагивая т. наз. орудийное чудесное, т. е. научную фантастику) и выводит в итоге сущностную характеристику фантастики как жанра: «…она представляет собой квинтэссенцию всякой литературы, ибо в ней свойственное всей литературе оспаривание границы между реальным и ирреальным происходит совершенно эксплицитно и оказывается в центре внимания».
Главное управление по охране государственных тайн в печати при Совете Министров СССР (Главлит СССР). С выходом в свет настоящего Перечня утрачивает силу «Перечень сведений, запрещенных к опубликованию в районных, городских, многотиражных газетах, передачах по радио и телевидении» 1977 года.
Эта книга – вторая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. Во второй том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Пикуль, Булгаков, Шаламов, Искандер, Айтматов, Евтушенко и другие. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».