Апостол Германии Бонифаций, архиепископ Майнцский: просветитель, миссионер, мученик. Житие, переписка. Конец VII – начало VIII века - [85]

Шрифт
Интервал

Прошу также моего милостивого господина не негодовать на то, что я столь поздно направил к Вам своего посланца и письмо. Это произошло из-за того, что я был занят восстановлением церквей, подожженных язычниками: они разорили и подожгли более тридцати церквей по нашим приходам и монастырям. Причиной замедления было именно это, а вовсе не небрежение или нерадение…[351]

35 (109). Бонифаций – папе Стефану II по поводу спора с Кельном об Утрехтской епископии (753)

Досточтимому и достолюбезному господину папе Стефану, облеченному апостольским достоинством, – Бонифаций, худой посланник Кафолической и Апостольской Римской Церкви в германских землях, шлет желанное приветствие во Христе!

Во время Сергия, понтифика Апостольской Церкви, явился к уделу святых апостолов некий пресвитер, строго воздержной и святой жизни, саксонского рода, по имени Виллиброрд, называемый также Климент. Его упомянутый папа поставил епископом и послал на проповедь среди фризского языческого народа к берегам Западного моря[352]. Проповедуя в течение пятидесяти лет, он большую часть франкского народа обратил к вере Христовой, разрушил языческие храмы и капища и построил церкви, установил епископский престол с церковью во имя Святого Спасителя в укрепленном месте, которое называется Траектум[353]. На этом престоле и в этой построенной им церкви Святого Спасителя он проповедовал вплоть до глубокой старости. И он поставил себе для помощи в служении хорепископа и, окончив дни долгой жизни в мире, преставился ко Господу[354].

Франкский князь Карломан поручил мне избрать и поста-вить на этот престол епископа, что я и сделал. Однако теперь кельнский епископ покушается захватить этот престол упомянутого епископа Климента, поставленного папой Сергием, и утверждает, что эта епископия принадлежит ему в силу того, что там есть основание некоей разрушенной язычниками церкви, которую Виллиброрд нашел в крепости Траектуме разоренной дотла и снова отстроил своими силами от основания и освятил в честь святого Мартина. Кроме того, он говорит, что древний франкский король Дагоберт даровал крепость Траектум с разрушенной церковью Кельнской епархии с тем условием, что кельнский епископ обратит фризское племя к вере Христовой и будет у них проповедником. Но он этого не сделал. Он не проповедовал, не обратил фризов к вере Христовой, но фризский народ оставался в язычестве до тех пор, пока досточтимый Первосвятитель Римского престола Сергий не послал упомянутого раба Божия епископа Виллиброрда проповедовать среди фризского народа. Именно он, как я уже сказал, обратил этот народ к вере Христовой. А теперь кельнский епископ хочет присоединить к своим владениям престол проповедника Виллиброрда, так чтобы не было подчиненного Римскому Первосвятителю епископского престола для проповеди среди фризского народа. Я отвечал ему по своему мнению: что определение Апостольского престола и рукоположение от папы Сергия, и поручение от него досточтимому проповеднику Виллиброрду установить для проповеди среди фризского народа епископский престол, подчиненный Римскому Первосвятителю (так как немалая часть фризов еще пребывает в язычестве), – значит больше, чем основания церковки, разрушенной до земли и попранной язычниками и оставленной так по небрежению епископов. Однако он не соглашается со мной.

Теперь прошу Вас высказать мне Ваше отеческое суждение. И если Вы считаете правильным данный мной кельнскому епископу ответ и одобряете его, подкрепите его Вашим авторитетом, да пребудет завет папы Сергия и да стоит тот престол неколебимо. Ибо Вы можете, если будет угодно, содействовать мне тем, что велите скопировать из архива Вашей Церкви и прислать мне то, что вышеназванному епископу Виллиброрду повелел и написал святой Сергий, – тогда я смогу убедить и одолеть противников авторитетом Вашей святости. Если же Ваша святость сочтет, что справедливо будет поступить иначе, удостойте меня известий о Вашем отеческом решении, дабы я мог ему следовать.

36 (112). Письмо епископа Милреда Вустерского Луллу о мученической смерти Бонифация (После 5 июня 754 года)

Возлюбленному и дражайшему во Христе господину Луллу – епископ Милред[355], служитель служителей Божиих.

После того как я покинул твое общество и с грустью должен был волей-неволей удалиться телесно от святейшего предстоятеля и блаженнейшего отца Бонифация, и после того как с разнообразными приключениями и многими невзгодами мы благодаря Вашим братским молитвам пришли в нашу родную страну, там по прошествии менее чем одного года, до нас дошло скорбное известие, что блаженнейший отец преселился из узилища души к горнему. Впрочем, позволительно ли назвать это скорбным, коль скоро мы сподобились предпослать к Небесному Царству такого покровителя, чье священное заступничество при Божией помощи везде будет нам опорой? И хотя мы многими горькими слезами оплакали утраченное утешение в настоящей жизни, однако он, освященный мученическим пролитием крови, краса и утверждение всех, кого произвело наше отечество, увенчавший свое блаженнейшее борение высшим подвигом и улучивший столь славный конец, облегчает и ласкает наши полные скорби сердца большей радостью. Мы скорбим о своем собственном пребывании в юдоли плачевной и в полной искушений жизни. Он же, со многим усилием исполнив труд в своем странствовании, достиг славнейшей смерти как мученик Христов и теперь, как верный ходатай, если позволит то благодать Господня, за наши прегрешения, пребывает, полагаю я, в Небесном Иерусалиме со Христом в радости, связанный общей участью со святыми согражданами в небесных стогнах. Всеусердно молю тебя довести до меня известие о досточтимой жизни и преславной кончине возлюбленного нашего отца.


Рекомендуем почитать
Из истории старообрядцев на польских землях: XVII—ХХ вв.

Фундаментальный труд Эугениуша Иванца, опубликованный в Варшаве в 1977 г., посвящен описанию причин и последствий миграции старообрядцев из России на территории, в настоящее время находящиеся в составе республики Польши. Автор книги воспользовался историческими, филологическими, социологическими, культурологическими, религиоведческими и этнографическими источниками. Монография впервые издается в переводе на русский язык. Издание сопровождается дополненной библиографией, в которой отражено современное состояние знания о старообрядцах, проживающих на территории бывшей Речи Посполитой, а также содержатся ссылки на электронные публикации в польских, немецких и российских интернет-библиотеках, а также в других ресурсах, предоставляющих в открытом доступе научную литературу и периодику.


Монахи Константинополя III—IХ вв. Жизнь за стенами святых обителей столицы Византии

Книга Эжена Марена посвящена истории византийского монашества от Константина Великого до патриарха Фотия. Автор рассказывает о том, как с принятием христианства Константинополь и обширные территории Восточной Римской империи начали стремительно застраиваться храмами и монастырями, каждый из которых имел особый уклад и традиции. Марен знакомит читателя с внутренним миром обители, прослеживает жизнь инока от вступления в монастырь до принятия высшего сана, рассказывает о том, какую роль монахи играли в политической и общественной жизни империи.


Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех

Тридцатилетний опыт преподавания «Божественной комедии» в самых разных аудиториях — от школьных уроков до лекций для домохозяек — воплотился в этой книге, сразу ставшей в Италии бестселлером. Теперь и у русского читателя есть возможность познакомиться с текстами бесед выдающегося итальянского педагога, мыслителя и писателя Франко Нембрини. «Божественная комедия» — не просто бессмертный средневековый шедевр. Это неустаревающий призыв Данте на все века и ко всем поколениям людей, живущих на земле. Призыв следовать тому высокому предназначению, тому исконному желанию истинного блага, которым наделил человека Господь.


Священный Коран. Хронологический порядок

Коран с хронологическим порядком сур. В наиболее точном переводе на русский язык.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.