Английский язык c дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев - [25]

Шрифт
Интервал

). Just lend me one (просто дайте мне одного; to lend — одалживать, давать взаймы), and I will show you how to raise them in a hurry (и я покажу вам, как растить их в спешке = быстро; in a hurry)."


foe [fqu], travel [trevl], folk [fqulk], nurse [nWs], raise [reIz], country [`kAntrI]


The Raccoon lay quite still till his foe was gone, and then went on his travels. Now he was a great magician, though little to other folks' good. And he came to a place where there were many women nursing their babes, and said, "This is but a slow way you have of raising children." To which the good women replied, "How else should we raise them?" Then he answered, "I will show you how we do in our country. When we want them to grow fast, we dip them into cold water over night. Just lend me one, and I will show you how to raise them in a hurry."


They gave him one (они дали ему одного): he took it to the river (он отнес его к реке; to take — брать; доставлять; сопровождать; провожать; вести; брать с собой), and, cutting a hole in the ice (и, прорезав дырку во льду), put the child into it (опустил ребенка в нее). The next morning he went to the place (на следующее утро он пришел на место = туда), and took out a full-grown man (и вытащил взрослого человека: «полностью выросшего человека»), alive and well (живого и здорового). The women were indeed astonished at this (женщины были, несомненно, поражены этим; indeed — в самом деле, действительно; конечно, несомненно; to astonish — изумлять, поражать, удивлять). All hastened to put their babes that night under the ice (все поспешили опустить своих малышей тем вечером под лед), and then the Raccoon rushed away (и тогда Енот заторопился прочь; to rush — бросаться, мчаться, нестись, устремляться). So they all died (и все они погибли).


river [`rIvq], alive [q`laIv], indeed [In`dJd], astonish [q`stOnIS], night [naIt]


They gave him one: he took it to the river, and, cutting a hole in the ice, put the child into it. The next morning he went to the place, and took out a full-grown man, alive and well. The women were indeed astonished at this. All hastened to put their babes that night under the ice, and then the Raccoon rushed away. So they all died.


Then he came to another camp (затем он пришел на другую стоянку/в другой лагерь), where many women with fine stuff and furs were making bags (где много женщин из отличной ткани и меха делали/шили сумки). "That is a very slow way you have of working (как медленно вы работаете: «это очень медленный способ работы»)," he said to the goodwives (он сказал добрым хозяйкам). "In our country we cook them under the ashes (в нашей стране мы готовим их под углями). Let me see the stuff and show you how (позвольте мне взглянуть на ткань и показать вам, как)!" They gave him a piece (они дали ему кусок): he put it under the hot coals and ashes (он поместил его под горячие угли и золу), and in a few minutes drew out from them a beautiful bag (и через несколько минут вытащил из них красивую сумку; to draw — тянуть, тащить). Then they all hurried to put their cloth under the fire (тогда они все поспешили положить /куски/ своей ткани под угли: «огонь/костер»). Just then he left in haste (он же сразу ушел в спешке). And when they drew the stuff out (и когда они вытащили ткань; to draw) it was scorched or burned (она была сожженной или сгоревшей; to scorch — обжигать, опалять), and all spoiled (и вся /была/ испорчена).


stuff [stAf], piece [pJs], coal [kqul], drew [drH], cloth [klOT], haste [heIst]


Then he came to another camp, where many women with fine stuff and furs were making bags. "That is a very slow way you have of working," he said to the goodwives. "In our country we cook them under the ashes. Let me see the stuff and show you how!" They gave him a piece: he put it under the hot coals and ashes, and in a few minutes drew out from them a beautiful bag. Then they all hurried to put their cloth under the fire. Just then he left in haste. And when they drew the stuff out it was scorched or burned, and all spoiled.


Then he came to a great river (затем он пришел к огромной реке), and did not know how to get across (и не знал, как перебраться через /нее/). He saw on the bank an old Wiwillmekq' (он увидел на берегу старого Вивильмекка), a strange worm which is like a horned alligator (странного червя, который похож на рогатого аллигатора); but he was blind (но он был слепым). "Grandfather (дедушка)," said the Raccoon, "carry me over the lake (перенеси меня через озеро)." "Yes, my grandson (да/хорошо, внук мой)," said the Wiwillmekq', and away he swam (и поплыл; away — прочь; to swim); the Ravens and Crows above began to ridicule them (Вóроны и Ворóны начали смеяться /над/ ними; to begin; above — наверху). "What are those birds saying (что говорят эти птицы)?" inquired the Old One (вопросил Старик; one — употр. как слово-заместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного; в значении «человек»). "Oh, they are crying to you to hurry, hurry (о, они кричат тебе поторопиться, поторопиться), for your life (ради всего святого: «ради твоей жизни»), with that Raccoon (с этим Енотом)!"


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Несколько замечаний по поводу ассибиляции согласных tʼ, dʼ в славянских языках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О так называемом «самостоятельном» деепричастии в современном русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верните себе здравомыслие: Применение нестандартного подхода общей семантики

«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.


Фестский диск: Проблемы дешифровки

Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.


От первых слов до первого класса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


А как у вас говорят?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.