Английский для умных - [35]
50) She must have been ill and, therefore, didn’t come to the meeting
51) I will have to come to this meeting tomorrow
52) She must have not finished the report yesterday
53) I have to explain everything to the new colleagues
54) I will have to pick up my sister from the kinder garden
55) Somebody called you an hour ago. It must have been Mary
56) You must watch this film, you will like it
57) This book must be very interesting, I had heard a lot about it
58) They must be playing tennis now
59) He must have not heard your call and, therefore, didn’t answer
60) I will have to leave the meeting earlier
61) This restaurant must be good, there are always many people here
62) All the workers have to follow the safety regulations
63) The fire must have been caused by the electrical fault
64) You must be mister Johnson?
65) This must be the task we need
66) The exam must have been very hard, not many passed it
67) All students will have to pass the examination at the end of the course
68) I will have to write the report by Friday
69) He can’t be at work
70) Everything could have been much worse
71) May I come in?
Глава 14
Упражнение 1
1) If you do more sports, you will feel better
2) If you add more salt, the soup will be tastier
3) If I had enough money, I would go on vacation
4) If you buy groceries, we will be able to have dinner at home
5) If I had time, I would call her
6) If she was here, she would explain everything to us
7) If you get cold, we will turn the heater on
8) If I knew the answer to this question, I would tell you
9) If I had time, I would help you
10) If you want, we will go for a walk
11) If I was in your place, I wouldn’t buy this bag
12) If he doesn’t get better yesterday, we will have to call a doctor
13) If I had more free time, I would read more
14) If you are in London, you can stay with us
15) If I liked exhibitions, we would of course visit this museum
16) If you go by train, you will come faster
17) If you did more sports, you wouldn’t be ill so often
18) If you don’t want to get stuck in a traffic jam, you whould leave now
19) If we had their address, we would come over
20) If I asked you, would you do something for me?
21) If you are healthy food, you would feel better
22) If you gor for a swim, I will go with you
23) If you buy this computer, you will get a good warranty
24) If you don’t tell him about this, I will do it
25) I would call her, if I had her number
26) If you start to read more, you will know more
27) I don’t now what I would do if something like that happened to me
Упражнение 2
1) If you had visited us yesterday, we would have had a great time
2) If you lived nearby, we would see each other more often
3) If I am in this neighborhood, I will come to you
4) If you get ready quickly, we will go out on time
5) If we hadn’t got stuck in a traffic jam, we wouldn’t have been late for the meeting yesterday
6) If I had had a metro map, we would have found the way faster
7) IF had planned everything in advance, we would have had a better vacation
8) If I wanted to go on vacation, I would do it
9) If I hadn’t been busy yesterday, I would have come to you
10) If I have time, I will definitely come to you
11) If you go to London, you will be able to visit the famous Tate gallery
12) If I find your bag, I will, of course, tell you
13) If I had had money yesterday on me, I would have bought that coat
14) If they offer me this job, I will take it
15) If you hadn’t been nervous during the interview, you would have got the job
16) I would have warned you about this yesterday if I had known
17) Will you come to the party, if I invite you?
18) If you had done this job yesterday, we wouldn’t have problems now
19) Im sure, that if you explain the situation to her, she will undertand
20) If the weather had been good yesterday, we would have spent more time outside
21) If you go out without an umbrella, you will get wet
22) If I knew how to play chess, I would play with you
23) If I wasn’t allergic, I would get a cat
24) If I had trained more, I would not have lost the yesterday’s race
25) I would go for a walk with you, If I wasn’t sick
26) I wouldn’t hurry with this decision if I was/were in your place
27) Even if they had invited me to the yesterday’s party, I wouldn’t have come
28) If I hadn’t taken the pills, I wouldn’t have got better so fast
Глава 15
Упражнение 1
1) He used to be fat, but he has lost weight
2) He isn’t used to working in such conditions
3) How did you get used to working in such a mess?
4) Did you use to write poetry in your youth?
5) I need time to get used to living in this city
6) Sting used to work as a teacher before he became a famous singer
7) I am not used to doing the washing by hands
8) She will have to used to living in the extreme Siberian cold
9) My mother didn’t use to drink coffee
10) There used to be many trees in this garden, they have all been cut
11) We were not used to using this operational system. We have got used to it only recently
12) Did you use to work together?
13) There used to be a restaurant before
14) I will have to get used to working far away from home
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.