Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [13]

Шрифт
Интервал

- * -

Some wine.

- * -

Some wine.

- * -

А как сказать «я немного понимаю»?

- * -

I understand a little.

- * -

Обратите внимание, что в зависимости от контекста слово «немного» может переводиться на английский язык по-разному. По мере изучения языка вам будет легче принимать решение, какое из двух слов нужно использовать в той или иной ситуации.

- * -

Сейчас попробуйте сказать «я хотела бы немного вина».

- * -

I’d like to have some wine.

- * -

some wine

- * -

Скажите «в ресторане». Имея ввиду какой-нибудь ресторан вообще.

- * -

At a restaurant.

- * -

Спросите, что она хотела бы выпить.

- * -

What would you like to drink?

- * -

Попробуйте спросить, хотела ли бы она немного вина.

- * -

Would you like some wine?

- * -

Would you like some wine?

- * -

Как коротко ответить, имея ввиду «да, я хотела бы немного вина».

- * -

Yes, I would.

- * -

Yes, I would.

- * -

Сейчас скажите «да, я хотела бы немного вина».

- * -

Yes, I’d like some wine.

- * -

Я хотел бы немного пива. Вот как сказать «пиво». Слушайте и повторяйте.

- * -

Some beer

- * -

beer

- * -

beer

- * -

Some beer

- * -

Some beer

- * -

Скажите «немного пива».

- * -

Some beer

- * -

Скажите «немного вина».

- * -

Some wine.

- * -

Some wine.

- * -

Скажите «я хотел бы немного пива».

- * -

I’d like some beer.

- * -

I’d like some beer.

- * -

В этом предложении использована сокращенная форма «я хотел бы». Но сейчас попробуйте сказать «но я хотела бы немного вина». Используйте полную форму для того, чтобы выделить контраст.

- * -

But I would like some wine.

- * -

But I would like some wine.

- * -

Спросите «где».

- * -

Where?

- * -

Как вы ответите ему «не в гостинице», имея ввиду конкретную гостиницу.

- * -

Not at the hotel.

- * -

Скажите «в ресторане, пожалуйста» имея ввиду любой ресторан.

- * -

At a restaurant, please.

- * -

At a restaurant, please.

- * -

Скажите «но позже».

- * -

But later.

- * -

But later.

- * -

Скажите «не сейчас».

- * -

Not now.

- * -

Как сказать, что вы хотели бы что-нибудь поесть.

- * -

I’d like to have something to eat.

- * -

Скажите «я тоже хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

I‘d like to have something to eat too.

- * -

А как сказать «я хотел бы и выпить что-нибудь тоже».

- * -

I’d like to have something to drink too.

- * -

I’d like to have something to drink too.

- * -

Спросите у женщины, хотела ли бы она что-нибудь выпить.

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Скажите «нет, спасибо».

- * -

No, thank you.

- * -

No thanks.

- * -

Как ей ответить «не сейчас, позже».

- * -

Not now, later.

- * -

Not now, later.

- * -

Спросите, хотела ли бы она что-нибудь поесть.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Как коротко ответить «да, я хотела бы поесть».

- * -

Yes, I would.

- * -

Yes, I would.

- * -

Спросите, где она хотела бы поесть.

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Как ей сказать «в ресторане» имея ввиду какой-нибудь ресторан вообще.

- * -

At a restaurant.

- * -

At a restaurant, please.

- * -

Скажите ей «хорошо, когда».

- * -

Ok, when?

- * -

Как ей ответить «сейчас, пожалуйста»?

- * -

Now, please.

- * -

Она говорит вам «в ресторане Парковый Проспект».

- * -

Слушайте и повторяйте.

- * -

At the Park Avenue restaurant.

- * -

the restaurant

- * -

Park Avenue restaurant

- * -

At the Park Avenue restaurant.

- * -

Как сказать «ресторан», имея ввиду конкретный ресторан?

- * -

The restaurant

- * -

The restaurant

- * -

Сейчас имея ввиду ресторан «Парковый Проспект», скажите «в ресторане».

- * -

At the restaurant

- * -

Скажите «в ресторане Парковый Проспект»

- * -

At the Park Avenue restaurant

- * -

Попробуйте спросить, «где ресторан Парковый Проспект?»

- * -

Where is the Park Avenue restaurant?

- * -

Where is

- * -

Where is the Park Avenue restaurant?

- * -

Как ей ответить «это там»?

- * -

It’s over there.

- * -

It’s over there.

- * -

Она говорит «на Парковом Проспекте».  Слушайте и повторяйте.

- * -

On Park Avenue.

- * -

Park Avenue

- * -

On

- * -

On

- * -

On Park Avenue.

- * -

On Park Avenue.

- * -

Скажите еще раз «на Парковом Проспекте».

- * -

On Park Avenue.

- * -

А вы помните, как сказать «Парковый Проспект там»?

- * -

Park Avenue is over there.

- * -

Park Avenue

- * -

Сейчас скажите «это на Парковом Проспекте»

- * -

It’s on Park Avenue.

- * -

It’s on Park Avenue.

- * -

Скажите «я тоже хотел бы поесть».

- * -

I would like to eat too.

- * -

I would like to eat too.

- * -

Попробуйте сказать «в ресторане на Парковом Проспекте»

- * -

At the restaurant on Park Avenue.

- * -

Вы только что приехали в ресторан. Как вы спросите у женщины «что бы вы хотели поесть?».

- * -

What would you like to eat?

- * -

What would you like to eat?

- * -

Как она отвечает «я не знаю»?

- * -

I don’t know.

- * -

Хорошо, что бы вы хотели выпить?

- * -

Ok, what would you like to drink?

- * -

Ok, what would you like to drink?

- * -

Спросите, знает ли она.

- * -

Do you know?

- * -

Do you know?

- * -

Она отвечает «я не знаю, а вы?»

- * -

I don’t know. And you?

- * -

Скажите ей «я хотел бы немного вина».

- * -

I’d like some wine.

- * -

I’d like some wine.

- * -

Спросите ее «вы тоже хотели бы немного вина?»

- * -

Would you like some wine too?

- * -

Would you like some wine too?

- * -

Сейчас спросите «немного пива?»

- * -

Some beer?

- * -

Как ей ответить вам «нет, спасибо, не сейчас»?


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.