Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [12]

Шрифт
Интервал

Hello, Susanne.

Hello, Peter.

Would you like to have something to eat now, Susanne?

No, not now, Peter. Later, please. But I’d like to have something to drink now.

Where?

I don’t know.

At a restaurant?

Yes, ok.


Спросите «где бы вы хотели поесть?»

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Помните, как сказать «в ресторане»?

- * -

At a restaurant.

- * -

At a restaurant.

- * -

Скажите мне, что вы хотели бы что-нибудь поесть.

- * -

I’d like to have something to eat.

- * -

to have something to eat

- * -

I’d like

- * -

I’d like to have something to eat.

- * -

Спросите, когда.

- * -

When?

- * -

Спросите, когда вы хотели бы поесть.

- * -

When would you like to eat?

- * -

When would you like to eat?

- * -

Скажите «сейчас».

- * -

Now

- * -

Now

- * -

Спросите, хотела ли бы она тоже что-нибудь поесть. Не забывайте о порядке слов.

- * -

Would you like to have something to eat too?

- * -

Would you like to have something to eat too?

- * -

Попробуйте спросить, хотела ли бы она сейчас что-нибудь поесть.

- * -

Would you like to have something to eat now?

- * -

Как вы можете коротко ответить, имея ввиду «да, я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

Yes, I would.

- * -

Yes, I would.

- * -

Скажите «нет, спасибо».

- * -

No, thank you.

- * -

No, thanks.

- * -

Но я хотела бы что-нибудь выпить.

- * -

But I’d like to have something to drink.

- * -

But I’d like to have something to drink.

- * -

Скажите «я тоже хотел бы что-нибудь выпить».

- * -

I’d like to have something to drink too.

- * -

I’d like to have something to drink too.

- * -

Спросите, когда.

- * -

When?

- * -

When?

- * -

Скажите «позже».

- * -

Later

- * -

Later

- * -

Сейчас он говорит «я хочу поесть позже».

- * -

I want to eat later.

- * -

want

- * -

I want to eat later.

- * -

Спросите его «где вы хотели бы поесть».

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Попробуйте ответить «не здесь».

- * -

Not here.

- * -

here

- * -

here

- * -

Not

- * -

Not here.

- * -

Not here.

- * -

Спросите его, где?

- * -

Where?

- * -

Where?

- * -

Спросите его «там?»

- * -

Over there?

- * -

Отвечайте «нет, не там»

- * -

No, not over there.

- * -

Скажите «в ресторане, пожалуйста».

- * -

At a restaurant, please.

- * -

At a restaurant, please.

- * -

Сейчас скажите «хорошо», имея ввиду все в порядке.

- * -

Ok

- * -

Ok

- * -

Послушайте, что он скажет, а потом ответьте ему.

- * -

Thank you, ma’am.

- * -

You are welcome.

- * -

You are welcome.

- * -

Скажите «я хотела бы поесть здесь».

- * -

I’d like to eat here.

- * -

Скажите «но я не хочу».

- * -

But I don’t want to. I don’t want to.

- * -

Спросите, где бы он хотел поесть?

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Он отвечает «в гостинице». Вот как надо сказать «гостинца». Слушайте и повторяйте.

- * -

Hotel

- * -

tel

- * -

tel

- * -

Ho

- * -

Hotel

- * -

Обратите внимание на звуки «о» и «l». Скажите еще раз «гостиница».

- * -

Hotel

- * -

tel

- * -

Ho

- * -

Hotel

- * -

А вот как сказать «в гостинице» слушайте и повторяйте.

- * -

At the hotel.

- * -

The

- * -

The

- * -

the hotel

- * -

the hotel

- * -

At

- * -

At the hotel.

- * -

At the hotel.

- * -

В английском языке слово «the» обозначает какой-то конкретный предмет. Сейчас мужчина говорит «the» потому что он имеет ввиду конкретную гостиницу, ту в которой живет.

- * -

Скажите еще раз «в гостинице».

- * -

At the hotel.

- * -

At the hotel.

- * -

А как сказать «в ресторане»?

- * -

At a restaurant

- * -

А

- * -

Помните, что «а» относится не к одному строго определенному месту или предмету, а к какому- нибудь вообще. В данном случае к какому-нибудь ресторану.

- * -

Скажите еще раз «в ресторане».

- * -

At a restaurant

- * -

Скажите «в гостинице» имея ввиду конкретную гостиницу.

- * -

At the hotel

- * -

А как вы скажите «в гостинице», имея ввиду любую гостиницу?

- * -

At a hotel

- * -

At a hotel

- * -

Слушайте и повторяйте.

- * -

At a hotel

- * -

At the hotel

- * -

Скажите «простите, я не хочу»

- * -

I’m sorry, I don’t want to.

- * -

I don’t want to

- * -

Помните, как спросить, «когда вы хотели бы поесть»?

- * -

When would you like to eat?

- * -

Сейчас спросите «где вы хотели бы поесть».

- * -

Where would you like to eat?

- * -

А теперь слушайте и повторяйте вопрос.

- * -

Что бы вы хотели поесть?

- * -

What would you like to eat?

- * -

What

- * -

What

- * -

What would you like to eat?

- * -

Спросите, что бы она хотела поесть.

- * -

What would you like to eat?

- * -

Отвечайте «я не знаю».

- * -

I don’t know.

- * -

I don’t know.

- * -

Спросите, где бы вы хотели поесть.

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Спросите «в ресторане» имея ввиду какой-нибудь ресторан вообще.

- * -

At a restaurant?

- * -

Сейчас спросите «в гостинице», имея ввиду конкретную гостиницу.

- * -

At the hotel?

- * -

At the hotel?

- * -

Скажите «хорошо, спасибо, сэр».

- * -

Ok, thank you, sir.

- * -

Ok

- * -

Ответьте «на здоровье».

- * -

You are welcome.

- * -

Скажите «я хотела бы что-нибудь выпить».

- * -

I would like to have something to drink.

- * -

Сейчас спросите «что бы вы хотели выпить?»

- * -

What would you like to drink?

- * -

What would you like to drink?

- * -

Вот как сказать «вина». Слушайте и повторяйте.

- * -

Wine

- * -

Wine

- * -

Wine

- * -

Скажите еще раз «вина». Обратите внимание на первый звук в этом слове.

- * -

Wine

- * -

«Немного вина» слушайте и повторяйте.

- * -

Some wine.

- * -

Some

- * -

Some

- * -

Скажите еще раз «немного вина».


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.