Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [12]
Hello, Susanne.
Hello, Peter.
Would you like to have something to eat now, Susanne?
No, not now, Peter. Later, please. But I’d like to have something to drink now.
Where?
I don’t know.
At a restaurant?
Yes, ok.
Спросите «где бы вы хотели поесть?»
- * -
Where would you like to eat?
- * -
Where would you like to eat?
- * -
Помните, как сказать «в ресторане»?
- * -
At a restaurant.
- * -
At a restaurant.
- * -
Скажите мне, что вы хотели бы что-нибудь поесть.
- * -
I’d like to have something to eat.
- * -
to have something to eat
- * -
I’d like
- * -
I’d like to have something to eat.
- * -
Спросите, когда.
- * -
When?
- * -
Спросите, когда вы хотели бы поесть.
- * -
When would you like to eat?
- * -
When would you like to eat?
- * -
Скажите «сейчас».
- * -
Now
- * -
Now
- * -
Спросите, хотела ли бы она тоже что-нибудь поесть. Не забывайте о порядке слов.
- * -
Would you like to have something to eat too?
- * -
Would you like to have something to eat too?
- * -
Попробуйте спросить, хотела ли бы она сейчас что-нибудь поесть.
- * -
Would you like to have something to eat now?
- * -
Как вы можете коротко ответить, имея ввиду «да, я хотела бы что-нибудь поесть».
- * -
Yes, I would.
- * -
Yes, I would.
- * -
Скажите «нет, спасибо».
- * -
No, thank you.
- * -
No, thanks.
- * -
Но я хотела бы что-нибудь выпить.
- * -
But I’d like to have something to drink.
- * -
But I’d like to have something to drink.
- * -
Скажите «я тоже хотел бы что-нибудь выпить».
- * -
I’d like to have something to drink too.
- * -
I’d like to have something to drink too.
- * -
Спросите, когда.
- * -
When?
- * -
When?
- * -
Скажите «позже».
- * -
Later
- * -
Later
- * -
Сейчас он говорит «я хочу поесть позже».
- * -
I want to eat later.
- * -
want
- * -
I want to eat later.
- * -
Спросите его «где вы хотели бы поесть».
- * -
Where would you like to eat?
- * -
Попробуйте ответить «не здесь».
- * -
Not here.
- * -
here
- * -
here
- * -
Not
- * -
Not here.
- * -
Not here.
- * -
Спросите его, где?
- * -
Where?
- * -
Where?
- * -
Спросите его «там?»
- * -
Over there?
- * -
Отвечайте «нет, не там»
- * -
No, not over there.
- * -
Скажите «в ресторане, пожалуйста».
- * -
At a restaurant, please.
- * -
At a restaurant, please.
- * -
Сейчас скажите «хорошо», имея ввиду все в порядке.
- * -
Ok
- * -
Ok
- * -
Послушайте, что он скажет, а потом ответьте ему.
- * -
Thank you, ma’am.
- * -
You are welcome.
- * -
You are welcome.
- * -
Скажите «я хотела бы поесть здесь».
- * -
I’d like to eat here.
- * -
Скажите «но я не хочу».
- * -
But I don’t want to. I don’t want to.
- * -
Спросите, где бы он хотел поесть?
- * -
Where would you like to eat?
- * -
Он отвечает «в гостинице». Вот как надо сказать «гостинца». Слушайте и повторяйте.
- * -
Hotel
- * -
tel
- * -
tel
- * -
Ho
- * -
Hotel
- * -
Обратите внимание на звуки «о» и «l». Скажите еще раз «гостиница».
- * -
Hotel
- * -
tel
- * -
Ho
- * -
Hotel
- * -
А вот как сказать «в гостинице» слушайте и повторяйте.
- * -
At the hotel.
- * -
The
- * -
The
- * -
the hotel
- * -
the hotel
- * -
At
- * -
At the hotel.
- * -
At the hotel.
- * -
В английском языке слово «the» обозначает какой-то конкретный предмет. Сейчас мужчина говорит «the» потому что он имеет ввиду конкретную гостиницу, ту в которой живет.
- * -
Скажите еще раз «в гостинице».
- * -
At the hotel.
- * -
At the hotel.
- * -
А как сказать «в ресторане»?
- * -
At a restaurant
- * -
А
- * -
Помните, что «а» относится не к одному строго определенному месту или предмету, а к какому- нибудь вообще. В данном случае к какому-нибудь ресторану.
- * -
Скажите еще раз «в ресторане».
- * -
At a restaurant
- * -
Скажите «в гостинице» имея ввиду конкретную гостиницу.
- * -
At the hotel
- * -
А как вы скажите «в гостинице», имея ввиду любую гостиницу?
- * -
At a hotel
- * -
At a hotel
- * -
Слушайте и повторяйте.
- * -
At a hotel
- * -
At the hotel
- * -
Скажите «простите, я не хочу»
- * -
I’m sorry, I don’t want to.
- * -
I don’t want to
- * -
Помните, как спросить, «когда вы хотели бы поесть»?
- * -
When would you like to eat?
- * -
Сейчас спросите «где вы хотели бы поесть».
- * -
Where would you like to eat?
- * -
А теперь слушайте и повторяйте вопрос.
- * -
Что бы вы хотели поесть?
- * -
What would you like to eat?
- * -
What
- * -
What
- * -
What would you like to eat?
- * -
Спросите, что бы она хотела поесть.
- * -
What would you like to eat?
- * -
Отвечайте «я не знаю».
- * -
I don’t know.
- * -
I don’t know.
- * -
Спросите, где бы вы хотели поесть.
- * -
Where would you like to eat?
- * -
Спросите «в ресторане» имея ввиду какой-нибудь ресторан вообще.
- * -
At a restaurant?
- * -
Сейчас спросите «в гостинице», имея ввиду конкретную гостиницу.
- * -
At the hotel?
- * -
At the hotel?
- * -
Скажите «хорошо, спасибо, сэр».
- * -
Ok, thank you, sir.
- * -
Ok
- * -
Ответьте «на здоровье».
- * -
You are welcome.
- * -
Скажите «я хотела бы что-нибудь выпить».
- * -
I would like to have something to drink.
- * -
Сейчас спросите «что бы вы хотели выпить?»
- * -
What would you like to drink?
- * -
What would you like to drink?
- * -
Вот как сказать «вина». Слушайте и повторяйте.
- * -
Wine
- * -
Wine
- * -
Wine
- * -
Скажите еще раз «вина». Обратите внимание на первый звук в этом слове.
- * -
Wine
- * -
«Немного вина» слушайте и повторяйте.
- * -
Some wine.
- * -
Some
- * -
Some
- * -
Скажите еще раз «немного вина».
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.