Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [10]

Шрифт
Интервал

- * -

Спросите, где эта улица.

- * -

Where’s East 52ndStreet?

- * -

Where’s East 52ndStreet?

- * -

Это здесь.

- * -

It’s here.

- * -

It’s here.

- * -

Скажите ей, что Восточная 52 улица не там.

- * -

East 52ndstreet is not over there.

- * -

Скажите «пожалуйста».

- * -

Please

- * -

Please

- * -

Спросите «а Парковый Проспект?».

- * -

And Park Avenue?

- * -

And Park Avenue?

- * -

Отвечайте «это там».

- * -

It’s over there.

- * -

It’s over there.

- * -

Спросите, здесь ли это.

- * -

Is it here?

- * -

Is it here?

- * -

Скажите «нет, это не здесь».

- * -

No, it’s not here.

- * -

No, it’s not here.

- * -

Скажите «спасибо, сэр».

- * -

Thank you, sir. Thank you.

- * -

Как он ответит «на здоровье»?

- * -

You are welcome.

- * -

Спросите, говорю ли я по-русски.

- * -

Do you speak Russian?

- * -

Сейчас скажите «вы говорите».

- * -

You speak.

- * -

Вы очень хорошо говорите по-русски.

- * -

You speak Russian very well.

- * -

Я немного понимаю.

- * -

I understand a little.

- * -

И я немного говорю.

- * -

And I speak a little.

- * -

Как сказать «вы хотите».

- * -

You want

- * -

Сейчас скажите «вы хотели бы».

- * -

You would like.

- * -

You would like.

- * -

Скажите «что-нибудь».

- * -

Something

- * -

Спросите ее, хочет ли она что-нибудь поесть.

- * -

Do you want to have something to eat?

- * -

А сейчас спросите, хотела ли бы они что-нибудь поесть.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Повторите это еще раз, стараясь точно копировать произношение диктора.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Скажите «да, я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

Yes, I would like to have something to eat.

- * -

Слушайте, как можно сказать это несколько иначе.

- * -

Yes, I’d like to have something to eat.

- * -

Yes, I’d like to

- * -

Только что вы слышали еще одно сокращение, образованное из слов «I» и «would». В разговорном английском языке это сокращение используется очень часто.

- * -

Слушайте еще раз.

- * -

I’d

- * -

I’d

- * -

Слушайте и повторяйте обе эти формы вместе.

- * -

I would

- * -

I’d

- * -

I would

- * -

I’d

- * -

Используя сокращенную форму, скажите «да, я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

Yes, I’d like to have something to eat.

- * -

Yes, I’d like to have something to eat.

- * -

В дальнейшем используйте сокращенную форму «I’d» только если не будет специального указания не делать этого.

- * -

Сейчас спросите меня, хотел бы я что-нибудь выпить.

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Ответьте согласием.

- * -

Yes, I’d like to have something to drink.

- * -

I’d like

- * -

Yes, I’d like to have something to drink.

- * -

Дайте отрицательный ответ.

- * -

No, thank you. No thanks.

- * -

 Спросите ее, хотела ли бы она что-нибудь поесть.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Да, я хотела бы что-нибудь поесть.

- * -

Yes, I’d like to have something to eat.

- * -

Скажите «нет, спасибо, но я хотела бы что-нибудь выпить».

- * -

No, thank you, but I’d like to have something to drink.

- * -

No, thanks, but I’d like to have something to drink.

- * -

Скажите «простите, я не понимаю».

- * -

I’m sorry, I don’t understand.

- * -

Спросите, говорю ли я по-английски.

- * -

Do you speak English?

- * -

Спросите, где Восточная 52ая Улица.

- * -

Where’s East 52ndStreet?

- * -

Спросите «вы знаете?».

- * -

Do you know?

- * -

Ответьте «простите, я не знаю».

- * -

I’m sorry, I don’t know.

- * -

I don’t know.

- * -

Скажите «это не здесь».

- * -

It’s not here.

- * -

Скажите «и не там». Дословно «и это не там».

- * -

And it’s not over there.

- * -

And it’s not over there.

- * -

Спросите, хотела ли бы она что-нибудь поесть.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Где бы вы хотели поесть? Слушайте и повторяйте.

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Where would you

- * -

Спросите еще раз, где бы вы хотели поесть?

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Она отвечает «в ресторане». Начнем со слова ресторан. Слушайте и повторяйте.

- * -

Restaurant

- * -

rant

- * -

taurant

- * -

taurant

- * -

Res

- * -

Res

- * -

Restaurant

- * -

Restaurant

- * -

В английском языке перед словами, обозначающими какой-то, любой предмет добавляется слово

«а».

- * -

Слушайте и повторяйте.

- * -

а

- * -

а

- * -

а restaurant

- * -

Повторите это еще.

- * -

а restaurant

- * -

А вот как сказать «в ресторане»

- * -

At a restaurant

- * -

At a restaurant

- * -

Скажите еще раз «в ресторане»

- * -

At a restaurant

- * -

Спросите ее, где бы она хотела поесть.

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Where would you like to eat?

- * -

Отвечайте «в ресторане»

- * -

At a restaurant

- * -

Повторяйте это, стараясь точно подражать произношению диктора.

- * -

At a restaurant

- * -

restaurant

- * -

At a restaurant

- * -

Спросите «в ресторане?»

- * -

At a restaurant?

- * -

At a restaurant?

- * -

Он говорит: «хорошо, я тоже хотел бы поесть». Слушайте и повторяйте.

- * -

Ok, I’d like to eat too.

- * -

too

- * -

too

- * -

Ok, I’d like to eat too.

- * -

Ok

- * -

Ok, I’d like to eat too.

- * -

Как сказать «тоже».

- * -

Too

- * -

В английском языке это слово обычно стоит в конце предложения.

- * -

Попробуйте сказать «хорошо, я хотела бы тоже что-нибудь поесть».

- * -

Ok, I’d like to have something to eat too.

- * -

Ok, I’d like to have something to eat too.

- * -

Слушайте и повторяйте вопрос «когда».


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.