Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [9]

Шрифт
Интервал

- * -

Повторяйте за диктором, стараясь точно копировать его произношение.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Would you

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Вы хотите сказать ему, что вы хотели бы что-нибудь поесть.

- * -

Попробуйте сказать «я хотела бы».

- * -

I would like.

- * -

would like

- * -

Обратите внимание на разницу между «я хочу» - прямым требованием и «я хотела бы» - более вежливым способом попросить о чем-либо.

- * -

I want – I would like.

- * -

Скажите еще раз «я хотела бы».

- * -

I would like.

- * -

Скажите «я хочу».

- * -

I want.

- * -

Скажите «вы хотите».

- * -

You want.

- * -

Скажите «я хотела бы поесть».

- * -

I would like to eat.

- * -

I would like to eat.

- * -

Сейчас скажите «я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

I would like to have something to eat.

- * -

I would like to have something to eat.

- * -

Спросите меня, хотел ли бы я что-нибудь поесть.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

Да, я хотел бы что-нибудь поесть.

- * -

Yes, I would like to have something to eat.

- * -

А вот как сказать, я хотел бы что-нибудь выпить. Только слушайте.

- * -

I would like to have something to drink.

- * -

Слушайте и повторяйте «выпить».

- * -

To drink

- * -

drink

- * -

drink

- * -

To drink


- * -

Скажите «я хотела бы выпить».

- * -

I would like to drink.

- * -

Я хотела бы что-нибудь выпить.

- * -

I would like to have something to drink.

- * -

I would like to have something to drink.

- * -

Сейчас попробуйте спросить «вы хотели бы что-нибудь выпить?»

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Как ей сказать «я не знаю»?

- * -

I don’t know.

- * -

Скажите «я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

I would like to have something to eat.

- * -

Спросите ее, хотела ли бы она что-нибудь выпить?

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Скажите «нет, спасибо».

- * -

No, thank you.

- * -

No, thanks.

- * -

Как ей сказать «но я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

But I would like to have something to eat.

- * -

Спросите «вы хотели бы что-нибудь выпить?».


- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

 Скажите «нет, спасибо, но я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

No, thank you. But I would like to have something to eat.

- * -

No, thanks. But I would like to have something to eat.

- * -

Как сказать «я хочу»?

- * -

I want.

- * -

Я не хочу поесть.

- * -

I don’t want to eat.

- * -

Скажите «я хотел бы что-нибудь выпить».

- * -

I would like to have something to drink.

- * -

I would like to have something to drink.

- * -

Вы помните, как поздороваться с женщиной по-английски?

- * -

Hello, ma’am. Hello, ma’am.

- * -

Спросите «как вы поживаете?».

- * -

How are you?

- * -

How are you?

- * -

Отвечайте «прекрасно, спасибо».

- * -

Fine, thanks.

- * -

I’m fine, thanks.

- * -

Скажите «Восточная 52ая улица».


- * -

East 52ndStreet.

- * -

Спросите вежливо «где эта улица?».

- * -

Where’s East 52ndstreet, please?

- * -

Where’s East 52ndstreet, please?

- * -

Спросите «вы знаете?».

- * -

Do you know?

- * -

Спросите «это здесь?».

- * -

Is it here?

- * -

Is it here?

- * -

Она отвечает «это не здесь, это там».

- * -

It’s not here, it’s over there.

- * -

It’s not here, it’s over there.

- * -

Спросите ее, где Парковый Проспект.

- * -

Where’s Park Avenue?

- * -

Как ей ответить «просите, я не знаю»?

- * -

Sorry, I don’t know.

- * -

I’m sorry, I don’t know.

- * -

А! да, я знаю.

- * -

Ah, yes, I know.

- * -

Ah, yes, I know.


- * -

Скажите «спасибо».

- * -

Thank you. Thanks.

- * -

Она отвечает «на здоровье».

- * -

You are welcome. You’re welcome.

- * -

Как ей сказать вам, что она хотела бы что-нибудь поесть.

- * -

I would like to have something to eat.

- * -

I would like to have something to eat.

- * -

Спросите ее, где.

- * -

Where? Where?

- * -

Она отвечает «я не знаю».

- * -

I don’t know.

- * -

Спросите ее, хотела ли бы она чего-нибудь выпить.

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Как ей сказать «нет, спасибо».

- * -

No, thank you. No, thanks.

- * -

Но я хотела бы что-нибудь поесть.

- * -

But I would like to have something to eat.

- * -

Слушайте и повторяйте его ответ.

- * -

Ok. Ok. Ok.


- * -

- * -

Сейчас он говорит «хорошо, но я не хочу есть».

- * -

Ok, but I don’t want to eat.

- * -

Ok, but I don’t want to eat.

- * -

Как ей сказать «до свидания, сэр»?

- * -

Good-bye, sir.

- * -

Good-bye, sir.

- * -

Good-bye.


- * -

Урок №6

Слушайте этот разговор.


Hello, Katy.

Hello, Peter. How are you?

Fine, thank you. But I’d like to have something to drink. And you?

Yes, I’d like to have something to drink too.

And to eat?

Yes, I’d like to have something to eat too.

Where?

On Park Avenue, please.

Ok.


В этом разговоре вы слышали слово «too» которое означает «тоже».


Слушайте еще раз.


Hello, Katy.

Hello, Peter. How are you?

Fine, thank you. But I’d like to have something to drink. And you?

Yes, I’d like to have something to drink too.

And to eat?

Yes, I’d like to have something to eat too.

Where?

On Park Avenue, please.

Ok.


Что нужно ответить по-английски, если кто-то сказал вам спасибо?

- * -

You are welcome.

- * -

You are welcome.

- * -

Как сказать слово «улица»?

- * -

Street

- * -

Street

- * -

Скажите «Восточная 52ая Улица».

- * -

East 52ndStreet.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.