500 миль до тебя - [78]

Шрифт
Интервал

Звезды для других времен года, а лето – сезон света.

Иногда кто-нибудь брал с собой гитару. Все остальные недовольно ворчали, бросались камешками и обзывали музыканта-самоучку Джеймсом Блантом недоделанным. И все же, как только раздавались мелодичные аккорды «Каледонии» или «В Лейте светит солнце», все подпевали: просто невозможно было удержаться. Луна отражалась в озерной глади. Покрытые легкой рябью воды простирались вокруг, насколько хватало глаз. На другом берегу высились темные силуэты гор. А когда солнце садилось, казалось, что оно вот-вот снова покажется из-за горизонта.

Эх, какие это были счастливые ночи! Кормак подумал: что, если Джейк отведет Лиссу в эту бухту? Понравится ли ей там? Из развлечений только костер, сидр и немного музыки, а из угощения – гамбургеры и зефир. Никаких изысков. А если кто-то выиграет в парке аттракционов мягкую игрушку, специально для нее мастерят трон из веток. Традиция возникла в тот год, когда Гордон Лоури бросил одну из игрушек в костер: видно, спьяну решил, что сегодня Ночь Гая Фокса, когда полагается сжигать чучело заговорщика. А дальше началась полная жуть: розовый нейлоновый медведь заискрил и расплавился, пластиковые глаза отвалились. Все девчонки завизжали и разозлились на парней. С тех пор мягкие игрушки сидели исключительно на почетном месте.

Кормак украдкой улыбнулся. Яззи сердито прокашлялась.

– Извини. Так о чем мы говорили? – уточнил Макферсон, поворачиваясь к ней.

За все это время очередь не двинулась с места.

– О булочках с мясом, – ответила девушка.

Глава 14

А тем временем в трех милях от Кормака и Яззи двое влюбленных невероятным образом отыскали поразительно тихий уголок.

В Лондон Пётр приехал с пустыми карманами. Денег хватило только на автобус от вокзала Виктория. Первые полгода он не мог себе позволить даже пиво в Польском культурном центре. Оставалось только гулять. Он исходил пешком весь этот огромный, пугающий и очень дорогой город. Наматывал милю за милей по незнакомым тротуарам с указателями на чужом языке, любовался необычными памятниками и прочими диковинками.

Поэтому сегодня Пётр решил показать Ким Анг одно из своих любимых мест. Когда осмотришь все туристические достопримечательности, рано или поздно начинаешь заходить все дальше и погружаться в жизнь столицы все глубже. Во время одной из долгих воскресных прогулок под моросящим дождем Пётр случайно наткнулся на этот маленький оазис. Он подумал, что Ким Анг здесь понравится, и оказался прав.

В глубине Холланд-парка, в стороне от главных аллей, скрывается сад «Киото». Если о нем не знать, найти его очень трудно. В вечернем свете Западного Лондона экзотические растения сверкали яркими красками, повсюду виднелись узловатые стволы деревьев и мостики, перекинутые через ручьи. В саду не оказалось никого, кроме пары журавлей, расположившейся возле водопада. От такой красоты захватывало дух.

Пётр открыл рюкзак, который тащил на себе всю дорогу от станции метро. Достал большую бутылку с темным пивом, еще одну поменьше с водкой, увесистый пакет клецек, которые для него приготовила одна пожилая знакомая из Польского культурного центра, взявшая парня под свое крыло, коробку суши (на всякий случай) и огромную плитку молочного шоколада. Ким Анг широко улыбнулась и сразу схватила водку и шоколад.

– Вообще-то, не люблю пикники, – произнесла она, окидывая взглядом это мирное, исполненное гармонии место. Вода с журчанием текла по извилистым руслам живописных ручьев, в которых плавали карпы, а с одного выложенного гладкими камнями берега на другой были перекинуты деревянные мостики.

– Но ради такого случая сделаю исключение, – прибавила девушка.

Через некоторое время Пётр сидел у ручья и бросал кусочки клецек рыбам, пока Ким Анг не велела ему перестать. Их пальцы как-то незаметно переплелись, а головы склонялись все ближе друг к другу. В воде плескалась рыба, над их головами журчал водопад и слабо шелестели листья идеально подстриженных папоротников, а вокруг не было никого, кроме них двоих. В этот момент Пётр и Ким Анг слились в поцелуе, но даже соберись вокруг них все население Лондона в количестве восьми миллионов человек, они бы этого не заметили.


Взявшись за руки, они шли к метро. Хихикали, спотыкались на ровном месте… А потом Ким Анг шепнула что-то на ухо Петру. Тот покачал головой.

– Для меня ты – это просто ты, – решительным тоном ответил он.

В груди этого худенького невысокого мужчины билось отважное сердце льва.

– Ты – это ты.

Глава 15

Лисса думала, что люди любят аттракционы за то же, за что и фильмы ужасов: приятно пощекотать себе нервы, когда на самом деле бояться нечего.

Но кататься на американских горках – совсем не то же самое, что смотреть хоррор. Конечно, это глупо, и, наверное, Лисса просто не наигралась в детстве, но от ветра в волосах и вида сверху захватывало дух. Поезд из кабинок останавливался на самой высокой точке совсем ненадолго, но Лиссе этого хватало. Пока все остальные с удовольствием визжали во весь голос, ее одолевали смешанные чувства.

А еще она изо всех сил старалась запечатлеть в памяти то, что видела. В первый раз озеро Лох-Несс предстало ее взгляду с такой высоты. Оно казалось бесконечным, как море. Хотя день выдался солнечный, вода на середине угрожающе чернела. Нетрудно было поверить, что именно здесь и скрывается знаменитое чудовище. Лох-Несс – поистине волшебное место. Лисса даже закричать забыла. Внезапно они ухнули вниз, как камень в пропасть: вот-вот ударятся о землю! Но в последнюю секунду опять взлетели вверх, и великолепный вид раскинулся вокруг словно прекрасный ковер. Девушка вертела головой во все стороны: только бы ничего не пропустить! Крыши и мощеные улочки на ровном пространстве между холмами. Прямоугольники полей, тянувшиеся, насколько хватает глаз. Темно-красный поезд, мчавшийся по рельсам железной дороги. И вода, вода… Лиссе казалось, что она вот-вот коснется облаков. Спускаться вниз не хотелось.


Еще от автора Дженни Т Колган
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.


Берег счастливых встреч

Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!


Шоколадная лавка в Париже

Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.


Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось)


Рекомендуем почитать
Медсестра

Николай Степанченко.


Вписка как она есть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубь и Мальчик

«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».


Бузиненыш

Маленький комментарий. Около года назад одна из учениц Лейкина — Маша Ордынская, писавшая доселе исключительно в рифму, побывала в Москве на фестивале малой прозы (в качестве зрителя). Очевидец (С.Криницын) рассказывает, что из зала она вышла с несколько странным выражением лица и с фразой: «Я что ли так не могу?..» А через пару дней принесла в подоле рассказик. Этот самый.


Сучья кровь

Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.


Персидские новеллы и другие рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку.